在线阅读《荒斋昼坐为鸣鸢所聒》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
喜钞寒鸱六翮轻,萧条墟落恣飞鸣。
屠邻腐肉知无限,少作扬州饿箭声。
荒斋:荒僻的书斋。
昼坐:白天闲坐。
鸣鸢:鸣叫的老鹰(鸢)。鸢,俗称老鹰,一种猛禽。
聒:声音嘈杂,使人厌烦。
喜钞:疑为“喜抄”或“喜超”,形容鸢鸟迅捷掠过的姿态。一说“钞”通“抄”,意为掠取。
寒鸱:鸱,指鸱鸮,即猫头鹰,此处可能泛指鸢类猛禽。寒鸱,指在寒天活动的鸱鸟。
六翮:指鸟类双翅上的主要正羽,代指翅膀。翮,羽毛中间的硬管。
轻:轻捷。
萧条:寂寥冷落。
墟落:村落。
恣:肆意,放纵。
飞鸣:边飞边叫。
屠邻:屠宰场所附近。屠,宰杀。邻,邻近之处。
腐肉:腐烂的肉。
知无限:知道(腐肉)多得没有穷尽。
少:稍微,略微。
扬州饿箭声:典故,具体所指待考。可能化用与扬州相关的历史典故,如南北朝时鲍照《芜城赋》描写扬州(广陵)战乱后的荒芜,或唐代扬州作为繁华都市的对比。"饿箭"或比喻鸢鸟饥饿时如箭般迅疾扑食的叫声,亦可能暗指某种凄厉尖锐的声音。此句大意是劝诫鸢鸟稍微减少一些如同扬州饿箭般凄厉刺耳的鸣叫声。