在线阅读《学舍昼上》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
风射长廊雪絮春,经筵无客有流尘。
扪心自问何功德,五管支离治繲人。
学舍:古代官办学校的校舍,此处指作者任职的官署或讲学之所。
昼上:白天在官署办公或处理公务。
风射长廊:寒风像箭一样射入长长的走廊。射,形容风力强劲、直刺。
雪絮春:指春天里如絮般的雪花。点明时节是初春,尚有寒意。
经筵:原指古代帝王为研读经史而特设的御前讲席,此处借指讲学或处理文书的案席。
流尘:飘浮的尘埃。暗示少有人至,案席冷清。
扪心自问:摸着胸口自我反省。
功德:功业与德行,此处指政绩或作为。
五管:唐代岭南道划分为广、桂、容、邕、安南五府,各设经略使,总称“岭南五管”。此处指作者担任的官职管辖范围。薛能曾任岭南节度使。
支离:分散、零碎,引申为治理不善、局面破碎。
治繲人:治理百姓。繲(xiè),通“懈”,亦有洗涤之意,此处“繲人”指需要教化、管理的民众。一说“治繲”指处理琐碎繁杂的政务。