《送客香山寺》宋 · 吴镒

在线阅读《送客香山寺》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴镒

十里香山寺,三年到几回。

不嫌送客远,端是爱山来。

老木生僧住,閒云为我开。

归鞍意未足,城鼓莫相催。

中原五言律诗写景古迹含蓄

注释

香山寺:此处应指位于洛阳龙门香山的香山寺,唐代著名寺院,白居易晚年曾在此隐居,号“香山居士”。

十里:形容距离遥远,非确数。

三年到几回:意为三年间能来几次呢?表达来访不易。

端是:正是,实在是。

老木:古老的树木。

生僧住:意为(古木参天)仿佛天然生成,供僧人居住修行。

閒云:悠闲的白云。閒,同“闲”。

为我开:为我(的到来)而散开。

归鞍:指归去的马匹。鞍,代指马。

意未足:心意尚未满足,指游兴未尽,不舍离去。

城鼓:城楼上报时的鼓声。古代以鼓声报时或实行宵禁。

译文

距离香山寺有十里之遥,三年间又能来几回呢?不嫌送客路途遥远,实在是因为喜爱这山中美景而来。古老的树木仿佛天生就是为僧人居住而生长,悠闲的白云也为我(的到来)而散开。归去的马儿已备好,但我的游兴却还未尽,城楼上的鼓声啊,请不要催促我离开。

赏析

这是一首清新淡雅、意境悠远的送别诗。诗人一反送别诗的离愁别绪,将重点转向对山林幽境的留恋与赞美。首联以“十里”、“三年”点出香山寺的偏远与来访之不易,为后文的“爱山”埋下伏笔。颔联直抒胸臆,表明此行送客是假,爱山是真,构思巧妙,情感真挚。颈联写景,“老木生僧住”以拟人手法赋予古木灵性,衬托出寺院的古朴幽深;“閒云为我开”则移情于景,将白云的舒卷视为对自己的欢迎,物我交融,闲适之情跃然纸上。尾联以“意未足”直抒流连忘返之心,并嗔怪“城鼓”相催,将不舍之情推向高潮,余韵悠长。全诗语言平实自然,意境空灵超脱,通过对山寺景物的描绘,表达了诗人对自然与宁静生活的向往,以及对尘世喧嚣的淡淡疏离。

创作背景

此诗作者不详,从内容与风格判断,应为唐宋时期文人作品。诗中的“香山寺”很可能指洛阳龙门香山寺,该寺始建于北魏,唐代尤为兴盛,是文人雅士喜游之地。白居易晚年隐居于此,对香山寺的文化声望有极大提升。诗中“城鼓”意象,暗示了城市生活(官场或世俗)的约束与山中自在生活的对比。作品可能创作于一次送别友人至香山寺后的归途,或是借送客之名行游山之实后的有感而发,体现了古代士大夫寄情山水、寻求精神超脱的普遍情怀。