在线阅读《送张君宰吴江》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
全吴风景好,之子去弦歌。
夜犬惊胥少,秋鲈饷客多。
县楼疑海蜃,衙鼓答江鼍。
遥想晨凫下,长桥正绿波。
1. 送张君宰吴江:送别张君去吴江担任县令。宰,主宰、治理,此处指担任县令。吴江,今江苏省苏州市吴江区,位于太湖之滨。
2. 全吴:指整个吴地,即今江苏南部、浙江北部一带。
3. 之子:这位先生,指张君。去:前往。弦歌:弹琴唱歌,代指礼乐教化。此处指张君去吴江施行德政。
4. 夜犬惊胥少:夜晚的犬吠声让胥吏(小官吏)感到惊讶,因为治安良好,少有惊扰。胥,胥吏。
5. 秋鲈饷客多:秋天的鲈鱼肥美,可以用来款待很多客人。鲈,鲈鱼,吴江特产,尤以松江(吴淞江)四鳃鲈闻名。饷,用食物款待。
6. 县楼疑海蜃:县衙的楼阁高耸,让人怀疑是海市蜃楼。海蜃,即海市蜃楼。
7. 衙鼓答江鼍:衙门报时的鼓声与江中鼍(扬子鳄)的鸣叫相应和。鼍,即扬子鳄,古时长江流域常见,其鸣如鼓。
8. 遥想晨凫下:遥想(你到任后)清晨野鸭飞落(江面)的情景。凫,野鸭。
9. 长桥正绿波:长长的桥下正是碧波荡漾。长桥,可能指吴江著名的垂虹桥。