在线阅读《好事近 秋日席上》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
金菊间芙蓉,秋意未为萧索。
临水见山庭院,伴玉人杯酌。
携炉终日袅沈烟,氤氲篆文□。
可惜被风吹散,把袖儿笼著。
好事近:词牌名,又名《钓船笛》、《翠圆枝》等。
金菊间芙蓉:金黄色的菊花与芙蓉花相间开放。间,夹杂,错落。
萧索:萧条冷落,缺乏生机。
玉人:容貌美丽的人,多指女子,此处指席间相伴的佳人。
杯酌:饮酒。
袅沈烟:沈(chén)烟,即沉水香燃烧产生的烟气。袅,烟气缭绕上升的样子。
氤氲(yīn yūn):烟气弥漫的样子。
篆文□:原词此处有一字缺失或模糊,疑为“篆文‘爇’(ruò,点燃)”、“篆文‘结’”或“篆文‘叠’”,形容香烟盘旋如篆字。
把袖儿笼著:用衣袖将(香气)笼住。著,同“着”,助词。