《梅川行》宋 · 利登

在线阅读《梅川行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


利登

我来苍山未一日,平固弄兵剽宁邑。

此时乌合犹惧官,风鹤入耳心早寒。

来无与角去无捕,堂堂墟邑自来去。

堕军长寇那可言,初时数百俄数千。

受旗翕忽亘千里,聚落一烬如捲水。

就中闺女尤可愁,肩缗背箧步牵牛。

重重阙地搜伏窖,谓无白日再天晓。

我时避盗逃佛岩,亲眼见盗循山南。

红葛蒙头履躔顶,萦身锦被翻红浪。

招贤三尺刃如霜,夹以巨盾张朱鎗。

皇皇我寨神呵护,山上澄明山下雾。

路迷踯躅不敢前,依依遂犯连湖去。

六盗飞红登其巅,环山叫呼声连天。

纷纷毬雪半空落,赤子甘心自投壑。

州忘县邑县忘乡,我实自弱非贼彊。

捐金买静恐不售,尸祝鼠辈拖朱黄。

何人此日不为盗,已矣独叹吾生忙。

已矣独嗟吾生忙,乾坤回首空斜阳。

七言古诗乐府凄美叙事山峰

注释

梅川:地名,可能指今江西宁都县梅江一带。

苍山:泛指青山。

平固:古县名,在今江西兴国县境内。

弄兵:起兵作乱。剽:抢劫,掠夺。宁邑:宁都县。

乌合:像乌鸦一样聚集,形容临时凑合、无组织纪律的团伙。

风鹤:即“风声鹤唳”,形容惊慌疑惧。

:较量,对抗。捕:追捕。

墟邑:城镇,村落。

堕军长寇:使官军堕落,助长寇盗气焰。堕,通“隳”,毁坏。

:不久,顷刻。

受旗:接受(贼寇的)旗帜,指归附或加入贼寇队伍。翕忽:迅疾的样子。亘:绵延。

聚落:村落。一烬如捲水:像被水卷走一样化为灰烬,形容毁灭之快。

闺女:未婚女子。肩缗背箧:肩上背着钱串,背上背着箱子。缗,穿钱的绳子,代指钱。箧,小箱子。步牵牛:步行牵着牛。

重重阙地:一层层地挖地。阙,通“掘”。伏窖:隐藏的地窖。

佛岩:有佛像的岩洞或山岩,指避难所。

:沿着。

红葛蒙头:用红葛布蒙住头。葛,一种植物纤维织成的布。履躔顶:脚踩到山顶。躔,日月星辰运行的轨迹,此处指山顶。

萦身锦被翻红浪:身上裹着锦被,翻动时像红色的波浪。

招贤:可能为地名,或指贼寇招揽人马的地方。三尺刃:指刀剑。

巨盾:巨大的盾牌。张朱鎗:举起红色的长枪。鎗,同“枪”。

皇皇:通“惶惶”,恐惧不安的样子。寨:山寨,避难处。呵护:保佑。

澄明:清澈明亮,指天气好或安全。

踯躅:徘徊不前。

依依:依稀,隐约。犯:侵犯,进入。连湖:湖泊名,具体不详。

六盗:可能指六股或六个贼盗。飞红:可能指贼寇的红色旗帜或装束,形容其行动迅疾。

毬雪:可能指抛掷的石块或武器像球和雪一样密集。毬,同“球”。

赤子:百姓。自投壑:自己跳入山谷。

州忘县邑县忘乡:州府忘记了县镇,县镇忘记了乡村,形容各级官府互相推诿,不顾百姓。

:同“强”。

捐金买静:捐献钱财以求安宁。不售:不能实现,没有效果。

尸祝鼠辈拖朱黄:让那些像老鼠一样的(贼寇)小人穿着官服(指接受招安或成为官吏)。尸祝,主持祭祀的人,此处代指授予官职。朱黄,红色和黄色的官服。

乾坤:天地。

译文

我来到这苍翠的山间还不到一天,就听说平固的乱兵劫掠了宁都县。此时这群乌合之众尚且畏惧官府,但风声鹤唳已让我心中早生寒意。他们来时无人能抵挡,去时也无人追捕,光天化日之下竟在城镇村落间来去自如。官军的溃败助长了贼寇的气焰,这已无法用言语形容,起初只有几百人,转眼就膨胀到数千。他们打起旗帜,势力迅速蔓延千里,所到村落如同被洪水席卷,瞬间化为灰烬。其中闺中少女的遭遇尤其令人忧愁,她们肩背钱财箱笼,手牵耕牛,徒步逃亡。贼寇层层掘地搜索隐藏的地窖,仿佛要让白昼永不再来,天地陷入长夜。我当时为躲避盗贼逃到佛岩,亲眼看见贼寇沿着山南行进。他们用红葛布蒙头,直登上山顶,身上裹着的锦被翻动如红色波浪。在名叫“招贤”的地方,他们刀剑如霜,配上巨盾和红枪,气势汹汹。我那惶惶不安的避难山寨,幸得神明护佑,山上晴朗明净,山下却雾气弥漫。前路迷失,我徘徊不敢向前,隐约看见贼寇又进犯了连湖地区。六股贼寇举着红色旗帜登上山顶,环绕山峦呼喊,声震连天。纷纷落下的攻击如球似雪,无辜百姓被迫甘心跳下深壑。州府忘记了县镇,县镇忘记了乡村,这实在是我们自己软弱,并非贼寇多么强大。捐献钱财想买来安宁,只怕也难以如愿,反而让那些鼠辈小人穿上了官服。到了今天这种地步,什么人不沦为盗贼呢?罢了,只能独自叹息我这一生的奔忙。罢了,只能独自嗟叹我这一生的奔忙,回望天地,只剩下一片空寂的斜阳。

赏析

《梅川行》是一首深刻反映宋元之际或元末明初社会动荡、兵匪为患、民生疾苦的叙事性乐府诗。全诗以第一人称视角展开,通过“我”的亲身见闻与逃亡经历,真实描绘了乱兵贼寇肆虐、官府无能、百姓流离的悲惨图景,具有强烈的纪实色彩和批判精神。 艺术特色上,诗歌采用七言古体,句式长短结合,叙事脉络清晰,场景转换自然,从听闻盗起、贼势扩张,到亲眼目睹贼寇行径、自身逃亡险境,再到对官府失职的控诉与深沉的人生慨叹,层层递进,情感饱满。诗中运用了“乌合”、“风鹤”、“红浪”、“毬雪”等生动比喻和“肩缗背箧”、“重重阙地”等细节白描,使盗匪的嚣张、逃亡的仓皇、破坏的彻底都跃然纸上。结尾“州忘县邑县忘乡”直指官僚体系的腐朽与推诿,“何人此日不为盗”则是对逼良为盗的黑暗社会的血泪控诉,最后的重复嗟叹与“乾坤回首空斜阳”的意象,将个人的悲愤上升为对时代命运的苍凉叩问,余韵悠长,极具感染力。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容推断,应创作于社会剧烈动荡、战乱频仍的时期,如南宋末期抗元斗争、元末红巾军起义等历史阶段。诗中提到的“平固”(今江西兴国)、“宁邑”(今江西宁都)均位于江西南部,这一地区在宋元之际及元明易代时曾多次经历战火。诗歌生动记录了地方武装或流寇集团(所谓“弄兵”者)如何由小变大,劫掠州县,而官府应对无力甚至纵容(“捐金买静”、“尸祝鼠辈”),导致生灵涂炭的社会现实。它可能源自一位亲身经历战乱的文人或士人之手,以诗歌形式保存了一段珍贵的地方战乱记忆,属于民间疾苦诗的重要作品。其风格质朴沉郁,继承了杜甫、白居易以来关注现实、讽喻时事的诗歌传统。