《青阳洞天呈青阳主人曾少裕》宋 · 利登

在线阅读《青阳洞天呈青阳主人曾少裕》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


利登

两崖苍苍峭天柱,停策崖边唤舟渡。

青巾羽客打舟来,惊起灵蛇绝溪去。

千年神浆不自惜,万里晴天安得雨。

但见飞流落半空,空中此水来何处。

岩下犹涵太古泉,安知上不通银浦。

苍藤半湿苔藓昏,石罅无根迸孤树。

洞门一隙仅通人,可惜凿空开洞府。

乾坤明晦自有时,突然栋宇那非数。

开辟岂无人到来,岩崖尚绝猿猱路。

先生朝昏息丹岩,万壑归心心不语。

瑶磬一声天壁寒,白云紫雾惊相顾。

七言古诗僧道写景古迹山峰

注释

青阳洞天:道教所称的洞天福地之一,传说为神仙所居。

曾少裕:即青阳主人,应为当时隐居或修道于青阳洞天的高士。

天柱:形容山峰高耸陡峭,如擎天之柱。

停策:停下手中的竹杖或马鞭。策,手杖。

青巾羽客:头戴青色头巾、身着羽衣的道士,指仙人或修道者。

灵蛇:传说中的神蛇,常与灵异之地相伴。

神浆:指岩洞中滴落或涌出的泉水,被视为具有灵性的仙液。

银浦:指银河。传说天河与地下的泉水相通。

石罅:岩石的裂缝。罅,缝隙。

凿空:开凿,开辟。

乾坤明晦:指天地间的昼夜、阴阳变化。

栋宇:房屋,此处指洞天内的建筑。

猿猱:猿猴。猱,一种猿类。

丹岩:红色的岩壁,也指修道者炼丹、静修之所。

万壑归心:形容心境归于万千山谷般的宁静与深邃。

瑶磬:玉磬,一种玉石制成的打击乐器,此处形容清越的声响。

天壁:高耸如墙壁的悬崖。

译文

两岸山崖苍翠陡峭,宛如擎天巨柱,我停下竹杖在崖边呼唤渡船。一位头戴青巾、身着羽衣的道士驾舟而来,惊动了溪中的灵蛇,使其迅疾游走。这千年灵泉毫不吝惜地流淌,但万里晴空如何能求得雨水?只见飞流从半空直落而下,却不知这空中的流水究竟来自何处。岩下还蕴涵着太古时期的泉水,怎知它向上不与银河相通?苍老的藤蔓半湿,苔藓显得幽暗,石缝中无根地迸生出一棵孤树。洞门仅有一道缝隙可容人通过,可惜是人工开凿才形成了这洞府。天地间的光明与黑暗自有其定时,这突然出现的屋宇难道不是天数使然?开辟之初岂能无人到来?只是山崖险峻,连猿猴都难以攀爬。先生您朝朝暮暮在这丹岩上静息修行,万般思绪归于内心,静默不语。一声如玉磬般的清响回荡在寒峭的天壁之间,连白云和紫雾都惊讶地相互顾盼。

赏析

本诗以游历青阳洞天的经历为线索,描绘了一处幽深险奇、充满仙道气息的世外之境。开篇即以“苍苍峭天柱”的雄浑笔触勾勒出洞天外部的险峻地貌,奠定全诗奇崛的基调。随后通过“唤舟渡”、“青巾羽客”、“惊起灵蛇”等情节,将现实游历与神话传说交织,营造出恍惚迷离、人仙杂处的氛围。诗中着力刻画洞天内部的奇幻景象:“飞流落半空”写瀑布之奇,“太古泉”通“银浦”写水源之玄,“石罅迸孤树”写生命之顽强,无不体现造化之工与神秘色彩。诗人并未止于写景,更由“凿空开洞府”引发对“乾坤明晦”、“栋宇那非数”的哲理思考,探讨自然与人工、天意与人为的关系。最后聚焦于洞天主人曾少裕,以“万壑归心心不语”的静默形象和“瑶磬一声天壁寒”的清越意境,烘托出其超然物外、道心深湛的隐逸形象。全诗想象瑰丽,语言峭拔,将山水游记、道教玄思与赠答酬和融为一体,展现了宋代山水诗与游仙诗结合的特色。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断应为宋代或以后文人探访道教洞天福地后,题赠给该地修道隐士的作品。青阳洞天是道教“三十六洞天”之一,具体地点说法不一,或指安徽青阳山,或为泛指。诗中“青阳主人曾少裕”当为一位隐居于此的修道者或高士。宋代道教兴盛,文人访道、结交方外之士的风气很浓,此类记录游历洞府、赠答隐者的诗歌在《全宋诗》及后代诗集中多有出现。本诗即是通过文学笔法,记录了一次探访道教圣地的经历,并表达对隐逸生活的向往和对天地造化的思考。