在线阅读《和王子元过大庾岭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
秦皇戍五岭,兹为楚越隘。
尉佗去黄屋,舟车通海外。
峭巘倚云汉,推轮日倾害。
贤哉张令君,镌凿济行迈。
地失千仞险,途开九野泰。
安得时人心,尽夷阴险阂。
和(hè):唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
王子元:作者友人,生平不详。
大庾岭:五岭之一,位于今江西大余与广东南雄交界处,古称“梅岭”,是南北交通要道。
秦皇戍五岭:指秦始皇派兵戍守五岭(大庾岭、骑田岭、都庞岭、萌渚岭、越城岭)的历史事件。
楚越隘:楚地与越地之间的险要关隘。大庾岭古为楚、越分界。
尉佗:即赵佗,秦朝将领,秦末汉初建立南越国,自称“南越武王”。
黄屋:古代帝王所乘车上以黄缯为里的车盖,代指帝王车驾或帝位。此处指赵佗去除帝号,归附汉朝。
峭巘(yǎn):陡峭的山峰。
云汉:天河,云霄,形容极高。
推轮:推车,形容山路险峻,车轮难行。
倾害:倾覆危害,指行路艰险。
张令君:指唐代开元年间名相张九龄。令君,对中书令的尊称。
镌凿:开凿,凿石。指张九龄主持开凿大庾岭新路。
济行迈:帮助行人远行。行迈,远行。
千仞:古代长度单位,八尺为一仞,千仞形容极高。
九野:九州原野,泛指天下。
泰:平安,通畅。
夷:铲平,消除。
阴险阂(hé):阴险的阻隔。阂,阻隔。