在线阅读《留题许国博申申堂》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
宴居潇洒一斋宽,每到高谈暮忍还。
境胜自容巢燕托,时清谁顾卧龙闲。
桥前水石纷华外,窗下琴书寂寞间。
兼济未成归有地,羡君因此转思山。
留题:游览名胜古迹时题写诗文留念。
许国博:指许姓国子博士,具体生平不详,是司马光的朋友。
申申堂:许国博书斋或居所的名称。
宴居:闲居,安居。
潇洒:清高脱俗,无拘无束。
斋宽:书斋宽敞。
高谈:高雅的谈论。
暮忍还:到了傍晚还舍不得离开。
境胜:环境优美。
巢燕托:燕子可以在此筑巢安身,比喻环境安适,容得下隐逸之人。
时清:时世清平。
卧龙闲:像诸葛亮(卧龙)那样的贤才也闲居无事。此处暗喻许国博或作者自己怀才不遇。
桥前水石:指申申堂外的桥、水、石等自然景观。
纷华:繁华盛丽,指世俗的功名利禄。
窗下琴书:窗下摆放的琴和书籍,代表高雅闲适的隐居生活。
寂寞间:在清静的环境中。
兼济:即“兼济天下”,指在政治上有所作为,造福百姓。
未成:没有实现。
归有地:有可以归隐的地方。
羡君因此转思山:羡慕你(许国博)因为拥有这样的居所,反而更向往山林(更纯粹的隐居生活)。