在线阅读《斋中芍药与千叶御米花对发招伯恭饮》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
岭南卉木少珍奇,且喜逢春具数枝。
百禄大来唯酒美,一年全盛是花时。
芳心未吐蜂先到,秀色如凝露暗滋。
犹倚栏干忍虚过,可能垂顾习家池。
斋中:书斋之中。
芍药:多年生草本花卉,花大而美,有“花相”之称。
千叶御米花:指重瓣的罂粟花。千叶,形容花瓣繁复重叠;御米,罂粟的别称,古代常种植观赏,其籽可食。
对发:同时开放。
招:邀请。
伯恭:作者友人,具体生平不详。
岭南:五岭以南地区,今广东、广西一带。
卉木:花草树木。
珍奇:珍贵稀奇。
具数枝:有几枝(花)。具,备有。
百禄大来:福禄大量到来。语出《诗经·小雅·天保》:“罄无不宜,受天百禄。”
唯酒美:唯有美酒相配。
全盛:最繁盛美好的时刻。
芳心:花蕊,亦暗喻美人之心。
未吐:尚未完全绽放。
秀色:美丽的姿色。
如凝:如同凝结。
露暗滋:露水在暗中滋润。
犹:仍然。
倚栏干:靠着栏杆。
忍虚过:怎忍心让这美好时光虚度。
可能:可否能够。
垂顾:敬辞,指对方来访。
习家池:典故,指宴饮佳处。典出《世说新语》,晋代山简镇守襄阳时,常至习家池(习郁所建园林)宴饮,每至则大醉而归。此处借指自己的书斋,邀请友人前来共饮赏花。