在线阅读《次韵奉和到塞下有怀青社之作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
十二山河壮东夏,黄扉当日建行台。
封陲自此赭衣尽,黉校于今绛帐开。
负海遂成安堵俗,济川元是代天才。
耆明虽乐归閒趣,睿眷岩廊徯再来。
次韵:依照原诗的韵脚及用韵次序来和诗。
奉和:恭敬地应和(他人的诗作)。
塞下:边塞地区。
青社:古代祭祀东方土神的地方,亦借指东方之地或东方诸侯。此处应指作者或原诗作者所怀念的东方故地(如山东一带)。
十二山河:可能指天下或疆域,源自“十二州”之说,泛指疆域辽阔。
东夏:中国的东部。
黄扉:古代丞相、三公、给事中等高官办事的地方,以黄色涂门,故称。亦借指宰相。
行台:古代大臣出巡所驻之处,或代表中央在地方设立的行政机构。
封陲:边疆。
赭衣:古代囚犯所穿的赤褐色衣服,代指罪犯或战乱。
黉校:学校。黉,古代的学校。
绛帐:红色帐帷。东汉学者马融常坐高堂,施绛纱帐,前授生徒,后列女乐。后因以“绛帐”为师门、讲席之敬称。
负海:背靠大海。
安堵:安居,不受骚扰。
济川:渡河,语出《尚书·说命上》:“若济巨川,用汝作舟楫。”后多以“济川”比喻辅佐帝王治理国家。
代天才:替代上天行使才能的人,指杰出的治国之才。
耆明:年高德劭、明智之人。耆,年老。
归閒趣:归隐闲居的乐趣。
睿眷:圣明的关怀眷顾。睿,圣明。
岩廊:高峻的廊庑,借指朝廷。
徯:等待,期待。