在线阅读《挽节使少保 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
衮衣赤舄我公归,共傒登庸翊政机。
枫禁荐颁天语渥,薤歌我叹露华晞。
真王未复青毡旧,亚保空馀紫诰辉。
突兀麒麟图绘处,仰瞻遗像倍歔欷。
衮衣赤舄:衮衣,古代帝王及上公的礼服。赤舄,红色的复底鞋,为古代帝王、贵族所穿。此处代指高官显贵的服饰。
登庸:举用人才。此处指被朝廷重用。
翊政机:翊,辅佐。政机,国家政事的枢要。
枫禁:指皇宫。古代皇宫中多植枫树,故称。
荐颁:一再颁布。荐,屡次,接连。
天语渥:皇帝的诏令言辞优厚。渥,优厚,深厚。
薤歌:即《薤露》,古代挽歌名,用以哀悼逝者。
露华晞:露水被晒干,比喻生命短暂易逝。晞,干。
真王:真正的王爵。此处可能指逝者生前应有的封爵或死后追封的荣誉。
青毡旧:指家传旧物或士人清寒的家风。此处或喻指逝者清正的品格与家风。
亚保:指少保,为三孤(少师、少傅、少保)之一,是辅佐太子的高级官职。
紫诰:指皇帝的诏书。古时诏书以紫泥封口,故称。
突兀:高耸的样子。
麒麟图绘处:指绘有麒麟图案的功臣画像,古代有将功臣画像置于麒麟阁以示褒奖的传统。
歔欷:叹息,抽泣声。