在线阅读《露》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
轻烟薄雾结凄迷,颗颗匀圆讶许齐。
无雨无风闻叶响,如珠如粟压花低。
飞来莲叶仙犹湿,吟过林稍蝉不饥。
散洒刘郎金露掌,不垣不户总京低。
凄迷:形容烟雾弥漫,景象模糊不清。
讶许齐:惊讶于如此整齐、均匀。讶,惊讶;许,如此。
如珠如粟:形容露珠的形状,像珍珠一样圆润,像小米一样细小。
仙犹湿:指露水沾湿了传说中的仙人(或指荷叶如仙人之物)。
吟过林稍蝉不饥:蝉饮露水,故言“不饥”。林稍,林梢。
刘郎金露掌:典故,可能指汉武帝刘彻为求仙而建造的承露盘(仙人承露盘),用以承接甘露。
不垣不户:没有围墙,没有门户。垣,矮墙;户,门。
京低:疑为“京坻”之误或通假,形容露水丰盛积聚的样子。《诗经·小雅·甫田》:“曾孙之庾,如坻如京。”坻,水中高地;京,高丘。此处“京低”或为倒装以押韵,意指到处(无论高低)都布满了露水。