在线阅读《挽汪士洪》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
昔日杜小侄,中年马少游。
不知身外事,祇觉鬓边秋。
有子三株柳,同公荒草邱。
梅溪一夜雪,片片逐寒流。
挽:哀悼死者。
汪士洪:被哀悼者的姓名,生平不详。
杜小侄:典故,指唐代诗人杜甫的侄子杜位。杜甫有诗《杜位宅守岁》,诗中提及。此处可能借指汪士洪早年聪慧或与作者有亲谊。
马少游:东汉名将马援的从弟,其人淡泊名利,追求乡里安逸生活。马援曾说:“士生一世,但取衣食裁足,乘下泽车,御款段马,为郡掾史,守坟墓,乡里称善人,斯可矣。致求盈余,但自苦耳。”后以“马少游”代指知足不求富贵之人。
祇:同“只”。
鬓边秋:鬓发斑白如秋霜,指年老。
三株柳:典故,晋代陶渊明自号“五柳先生”,在其宅边植五柳。此处“三株柳”或化用此典,意指汪士洪有子嗣继承其淡泊隐逸之风。也可能实指其子数量或品格。
荒草邱:长满荒草的土丘,指坟墓。邱,同“丘”。
梅溪:可能指汪士洪居所或葬地附近的溪流名称,也可能为泛指,营造意境。
逐寒流:随寒冷的流水飘去。