在线阅读《与郭令步至城下见田间稻秧已可插慨然有感示郭令》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
端居倦来往,春去谁与娱。
眷眷斗升米,翛翛东南都。
薄暮喜穿屐,同游又吾徒。
念昔始经此,污邪祝满车。
及今几何日,立苗还欲疏。
怀新舞翠剡,生意蔚以舒。
吾生将安之,土偶之与俱。
清夜梦乡曲,未觉田园芜。
他时招子归,把锄春雨馀。
1. 端居:平居,日常闲居。
2. 倦来往:厌倦了人事往来。
3. 眷眷:念念不忘的样子。
4. 斗升米:指微薄的俸禄。
5. 翛翛(xiāo xiāo):无拘无束、自由自在的样子。
6. 东南都:指当时作者所在的建康(今南京)一带。
7. 薄暮:傍晚。
8. 穿屐:穿着木屐,指随意出门散步。
9. 吾徒:我的同类,指志同道合的朋友,此处指郭令。
10. 污邪(wū yé):低洼下湿的田地。
11. 祝满车:祈祷丰收,谷物装满车。祝,祈祷。
12. 立苗还欲疏:指稻秧刚插下,还显得稀疏。
13. 怀新:怀着对新苗的喜悦。
14. 翠剡(cuì yǎn):青翠的禾苗。剡,禾苗。
15. 生意:生机。
16. 蔚以舒:茂盛而舒展。
17. 土偶:泥塑的偶像,比喻麻木不仁、随波逐流的状态。
18. 乡曲:故乡。
19. 把锄:拿着锄头,指从事农耕。