在线阅读《三月旦行园》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
我柳已飘絮,我笋亦上竹。
雪毡密盖地,犊角横入屋。
兹辰略行园,喜色动眉绿。
炎荒异中原,气候少清淑。
一日具四时,旦暮变寒燠。
而我于此间,兀若蚕上簇。
但爱草木长,遂使杖屦熟。
喜甚得小诗,意断语不续。
尚可羊何和,不用唐衢哭。
诸公幸无事,来不待休沐。
床敷三百棋,胜负任反覆。
三月旦:农历三月初一。旦,初一。
行园:在园中散步。
飘絮:柳絮飘飞。
犊角:小牛的角,此处比喻新生的笋尖。
雪毡:形容笋壳上的白色茸毛密布如毡。
眉绿:指眉头舒展,露出喜色。古人常用“绿”形容眉毛,如“愁眉翠减”。
炎荒:炎热荒僻之地,指作者当时所在的岭南地区。
清淑:清爽美好。
寒燠(yù):冷热。燠,暖,热。
兀:浑然无知的样子。
蚕上簇:蚕爬上簇架准备吐丝作茧,比喻自己在此地安顿下来,生活固定。簇,供蚕吐丝作茧的器具。
杖屦(jù):手杖和鞋子,借指漫步。屦,古时用麻、葛等制成的鞋。
羊何和:指南朝诗人羊璿之、何长瑜,二人曾与谢灵运同游山水,互相唱和。此处指希望有朋友能唱和此诗。
唐衢哭:唐衢,唐代文人,善哭,闻人诗文有悲苦之句,常痛哭流涕。此处反用其意,表示自己此诗并非悲苦之音,无需为之哭泣。
休沐:古代官吏的休息沐浴日,即休假。
床敷:铺设坐具。床,古代指坐榻。敷,铺陈。
三百棋:指棋局。可能指棋盘格数,或泛称下棋。