在线阅读《贺陈内翰去非三首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
梦获生花笔,祥开视草儒。
奉天专仰陆,元祐只传苏。
莲影光分烛,丝纹细结絇。
禁中颇牧在,夙夜赞神谟。
陈内翰去非:即陈与义,字去非,号简斋,宋代著名诗人,官至翰林学士、参知政事。内翰是翰林学士的别称。
生花笔:典出五代王仁裕《开元天宝遗事·梦笔头生花》:“李太白少时,梦所用之笔头上生花,后天才赡逸,名闻天下。”后以“梦笔生花”比喻文人才思大进,文笔优美。
视草儒:指为皇帝起草、修改诏令的翰林学士。视草,古代词臣奉旨修正诏谕草稿。
奉天专仰陆:奉天,指奉行天命,此处代指朝廷。陆,指唐代名臣陆贽,以文才和政见著称,曾任翰林学士,为唐德宗起草诏书,时称“内相”。此句赞陈与义像陆贽一样,是朝廷(皇帝)所专一仰仗的起草诏令的能臣。
元祐只传苏:元祐,宋哲宗年号(1086-1094)。苏,指苏轼(苏东坡)。元祐年间,苏轼曾任翰林学士、知制诰,是文坛领袖。此句赞陈与义继承了元祐时期苏轼的文脉与才名。
莲影光分烛:莲影,指翰林院中烛台(或宫灯)的莲花造型。光分烛,烛光分照。此句描绘翰林院夜间工作的场景,暗喻陈与义在禁中(宫廷)勤于职守。
丝纹细结絇:丝纹,丝织品上的花纹。絇(qú),古时鞋头上的装饰,有孔,可以穿系鞋带。此句以丝线精细地编织成絇为喻,形容陈与义起草的诏令文辞精美、构思缜密。
禁中颇牧在:禁中,皇宫之内。颇牧,指战国时赵国名将廉颇和李牧,此处借指文武全才的栋梁之臣。此句赞陈与义是身在宫禁中的国家栋梁。
夙夜赞神谟:夙夜,早晚,日夜。赞,辅佐,协助。神谟,指皇帝英明深远的谋略。谟,计谋,策略。此句颂扬陈与义日夜不懈地辅佐皇帝,赞襄宏图大计。