在线阅读《雨后告春亭饭客亭下荷花皆为酿家入曲久雨颓垣方议栽竹代之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
半夜檐声挟北风,平明贺雨走诸翁。
山人起向水亭坐,野膳不求行帐丰。
曲糵有香莲不死,藩篱无阙竹成功。
闲中自有闲生理,促办牛衣戴此公。
告春亭:诗人居所或园林中的亭子名称。
饭客:请客吃饭。
酿家入曲:酿酒的人家将荷花(或荷叶)作为酒曲的原料。
久雨颓垣:因长时间下雨而倒塌的围墙。
檐声:屋檐滴水的声音。
挟:裹挟,伴随。
平明:天刚亮的时候。
贺雨:庆贺雨停或喜雨。
走诸翁:诸位老翁(友人)奔走相告或前来。
山人:山居之人,诗人自称。
水亭:临水的亭子,即告春亭。
野膳:简单的、乡野风味的饭食。
行帐:出行时所用的帐篷,指丰盛的宴席排场。
曲糵:酒曲,酿酒用的发酵剂。此处指用荷花制成的酒曲。
莲不死:荷花虽被采去制曲,但其精神(香气)犹存,或指荷花生命力顽强。
藩篱无阙:篱笆(围墙)没有缺口。此处指用新栽的竹子替代倒塌的围墙。
竹成功:栽竹的计划得以实现(或预期将成功)。
闲生理:闲居生活中的道理或情趣。
促办:赶紧置办。
牛衣:给牛御寒的草或麻织物,此处借指简陋的蓑衣。
戴此公:指戴上斗笠(或披上蓑衣)。“此公”可戏指斗笠或蓑衣,亦可能暗指竹子(竹笠)。