《恨别》宋 · 朱淑真

在线阅读《恨别》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


朱淑真

调朱弄粉总无心,瘦觉宽馀缠臂金。

别后大拚憔悴损,思情未抵此情深。

写人凄美婉约婉约派幽怨

注释

调朱弄粉:指女子梳妆打扮。调、弄,都是涂抹、修饰的意思。朱,胭脂;粉,铅粉。

总无心:完全没有心思。总,全、都。

瘦觉宽馀缠臂金:因为人消瘦了,所以感觉戴在手臂上的金镯子都变宽了,松动了。缠臂金,古代女子戴在手臂上的环形金饰,即臂钏。

大拚(pàn):甘愿、豁出去。拚,舍弃,不顾惜。

憔悴损:形容人因忧愁而消瘦、精神萎靡的样子。损,极,表示程度很深。

思情:思念之情。

未抵:比不上。

译文

自从与你分别后,我全然无心梳妆打扮。人日渐消瘦,连臂上的金钏都显得宽松了。我早已甘愿承受这极度的憔悴与损耗,可这刻骨的思念之情,却比那离别的愁苦还要深重万分。

赏析

这是一首典型的闺怨词,以女子口吻抒写别后相思之苦。上阕通过‘调朱弄粉总无心’与‘瘦觉宽馀缠臂金’两个典型细节,生动刻画了女主人公因思念而慵懒无心、形容消瘦的情态。‘总无心’三字,直白而深刻地揭示了其内心的百无聊赖与痛苦。‘瘦觉宽馀’的细节描写尤为精妙,以臂钏的松动反衬人的消瘦,化抽象的情感为具体可感的形象,极具感染力。下阕直抒胸臆,‘大拚憔悴损’表明主人公为情所困、甘愿承受身心折磨的决绝。末句‘思情未抵此情深’是全词的点睛之笔,将‘思情’与‘别恨’进行比较,得出思念之苦更甚于离别之痛的结论,将情感的深度推向高潮,深刻揭示了离别后相思的煎熬与绵长。全词语言浅近直白,情感真挚浓烈,通过细腻的心理刻画和生动的细节描写,将闺中思妇的愁怨形象塑造得淋漓尽致,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

此词具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,应为宋代或以后的无名词人所作,收录于各类词选或民间词集中。它继承了晚唐五代以来婉约词派描写闺情别怨的传统,聚焦于女性细腻幽微的内心世界,是古代众多‘无名词’中艺术水准较高的一首,反映了当时词体创作在民间的流行与普及。