在线阅读《会魏夫人席上命小鬟妙舞曲终求诗于予以飞雪满群山为韵作五绝 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
香茵稳衬半钩月,来往淩波云影灭。
弦催紧拍捉将遍,两袖翻然做回雪。
会魏夫人席上:在魏夫人的宴席上。会,聚会。魏夫人,可能指当时一位身份高贵的女性,或是对某位官员夫人的尊称。
命小鬟妙舞:让年轻侍女表演美妙的舞蹈。小鬟,指年轻的侍女、婢女。
曲终求诗于予:舞蹈结束后,向我(作者)求诗。予,我。
以飞雪满群山为韵:以“飞雪满群山”这五个字作为韵脚,分别作五首绝句。本诗为第二首,押“雪”韵。
香茵稳衬半钩月:香茵,指华美芬芳的坐垫或地毯。稳衬,稳稳地衬托着。半钩月,形容舞女弯弯的鞋头,如同半弯新月。
来往淩波云影灭:来往,指舞步的来回移动。淩波,语出曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,形容女子步履轻盈,如踏水波而行。云影灭,形容舞姿迅捷飘忽,如云影般瞬间变幻、消失。
弦催紧拍捉将遍:弦催,弦乐急促地催促。紧拍,快速的节拍。捉将遍,指音乐节奏紧密,似乎要将所有旋律都捕捉、演奏一遍。
两袖翻然做回雪:两袖,舞者的双袖。翻然,翻转、飘飞的样子。做回雪,化用“回风舞雪”的典故,形容舞袖飘飞旋转,如雪花回旋飞舞。