《陈伯辨为张氏求醉宾轩诗》宋 · 朱松

在线阅读《陈伯辨为张氏求醉宾轩诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


朱松

前年溪上秋风时,主人酒熟烹黄鸡。

归来醉倒睡便著,父老唤起牛羊蹊。

此生一醉宁易得,未辨身为贵人客。

征西将军尔何人,那用尊前惊堕帻。

朅来闽越再经秋,闻道轩名涎已流。

悬知得酒推不去,此客有辖何须投。

今我正为奔走役,空想题诗满高壁。

若逢落魄姓回人,为问何时定相觅。

七言古诗人生感慨友情酬赠叙事官吏

注释

陈伯辨:人名,生平不详,当为作者友人。

张氏:醉宾轩的主人。

醉宾轩:张氏所建轩室之名,取“使宾客醉”之意。

前年溪上秋风时:指回忆中的场景。溪上,溪边。

烹黄鸡:杀黄鸡以作下酒菜,表示热情款待。

牛羊蹊:牛羊走的小路。此句意为醉倒路边,被父老从牛羊小路上唤起,形容醉态可掬。

此生一醉宁易得:人生中这样畅快的一醉岂是容易得到的?宁,岂,难道。

未辨身为贵人客:当时浑然忘却了自己是身份尊贵的客人。辨,分辨,意识到。

征西将军尔何人:借用典故。据《晋书·山简传》,征西将军山简镇守襄阳时,常出游饮酒,醉后倒戴头巾骑马而归。尔,你。

那用尊前惊堕帻:哪里需要在酒席前惊讶头巾掉落(形容醉态)。那用,何必。帻,头巾。堕帻,即山简“倒著白接䍦(一种头巾)”的典故。

朅来闽越再经秋:来到闽越之地又过了一个秋天。朅来,犹言去来,此处偏指“来”。闽越,指福建一带。

闻道轩名涎已流:听说“醉宾轩”这个名字,馋涎就已经流下来了。极言对美酒和欢聚的向往。

悬知得酒推不去:可以预想到,一旦得到好酒,定会推辞不掉(定要畅饮)。悬知,预知,料想。

此客有辖何须投:化用“陈遵投辖”的典故。《汉书·陈遵传》载,陈遵好客,宴饮时常将客人车轴的键(辖)投入井中,使客人无法离去。此句反用其意,说张氏这位好客的主人(此客)自有留客的豪情与美酒,何须像陈遵那样投辖呢?辖,车轴两端的键,用以固定车轮。

今我正为奔走役:现在我正为公务奔波劳碌。役,差事,公务。

空想题诗满高壁:只能空想着在醉宾轩的高壁上题满诗句。

若逢落魄姓回人:如果遇到那位姓回的落魄之人。此处“姓回人”可能暗用典故或指特定人物,一说可能指回道人(吕洞宾的别称),喻指神仙或超脱之人;一说或指作者某位姓回的友人,其意难确考,但“落魄”状其不拘形迹。

为问何时定相觅:替我问问,我们什么时候一定能相聚畅饮。定,一定。相觅,互相寻访,指相聚。

译文

记得前年溪畔秋风起时,主人酿好了酒,烹煮了黄鸡。我归来后醉倒便沉沉睡去,乡间父老把我从牛羊小路上唤起。人生中这样痛快的一醉岂是易事?当时浑然忘了自己是尊贵的客人。那历史上的征西将军山简又算何人?何必为酒席前头巾掉落而惊讶。自从来到闽越之地又过了一秋,听说“醉宾轩”的大名就已馋涎欲流。料想在那里得了美酒定推辞不掉,主人好客自有豪情,何须投辖强留?如今我正为公务奔波劳碌,只能空想在那高墙上题满诗作。如果遇到那位姓回的落魄之人,请替我问问,何时我们才能定下日期,相聚一醉方休?

赏析

本诗以幽默诙谐的笔调,表达了对友人张氏“醉宾轩”的向往与对昔日畅饮时光的怀念,同时也流露出宦游奔波、身不由己的淡淡惆怅。艺术特色鲜明:一是巧用典故,如“征西将军”(山简)、“惊堕帻”、“陈遵投辖”,既增添了文化内涵,又以对比或反衬的手法,突出张氏待客之真诚与宴饮之尽兴,胜过古人。二是虚实结合,前六句实写“前年”醉倒溪上的生动细节,充满生活情趣;中间六句虚写对“醉宾轩”的想象与期待,馋涎欲流、得酒推不去的心理刻画极为传神。三是情感真挚,由回忆之乐,到向往之切,再至现实之憾,转折自然,最后托人间讯,在洒脱中寄寓深切的期盼,将友情的醇厚与对自由生活的渴望融为一体。语言流畅明快,风格清新俊逸,于戏谑中见深情。

创作背景

此诗为宋代诗人朱松所作。朱松(1097—1143),字乔年,号韦斋,徽州婺源(今属江西)人,南宋理学大家朱熹之父。他进士出身,曾任政和县尉、秘书省正字、吏部郎等职。因反对秦桧议和,被贬出知饶州,未至而卒。此诗应作于其宦游福建期间。诗中“朅来闽越再经秋”点明地点与时节。朱松为官期间多有奔波,“今我正为奔走役”正是其仕途生活的写照。诗题表明,这是应友人陈伯辨之请,为张氏的“醉宾轩”而题写的诗。宋代文人雅士常为斋、堂、轩、亭等建筑题诗,以彰其趣,此诗即属此类酬赠之作,借咏轩名,抒写对无拘无束、诗酒人生的向往。