在线阅读《春日与卓民表陈国器步出北郊》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
灼灼桃吐华,濯濯柳垂缕。
芳菲挽人出,春力乃如许。
嗟予闭门客,佳节过不数。
不因可人呼,那得幽步举。
客如山阴胜,诗作斜川语。
谁言一尊酒,妙处合千古。
归来读残书,耿耿霜月苦。
空馀流落心,三叹非吾土。
灼灼:形容桃花盛开时鲜艳明亮的样子。出自《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”
濯濯:形容柳枝清新、光洁的样子。
芳菲:花草的芳香,亦指繁盛的花草。
春力:春天的生机与力量。
嗟予:感叹词,可译为“唉,我”。
闭门客:指闭门不出、埋头读书或隐居的人。
不数:不计算,引申为不留意、不重视。
可人:令人满意、喜欢的人,此处指友人卓民表、陈国器。
幽步:悠闲、幽雅的漫步。
山阴胜:指山阴(今浙江绍兴)的优美风景。典出《世说新语》,东晋王羲之等人在山阴兰亭集会,曲水流觞,成为文人雅集的典范。
斜川语:指像陶渊明《游斜川》诗那样的语言和意境。陶渊明曾于正月五日与邻里同游斜川,并作诗记游。
一尊酒:一杯酒。尊,同“樽”,酒器。
耿耿:形容心中不安、烦闷的样子。
霜月:寒夜的月亮。
非吾土:不是我的故乡。语出王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”