在线阅读《蝶恋花 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
墙角栽梅分两下。
夹竹穿松,巧傍柴门亚。
不似西湖明月夜。
展开一片江南画。
老子寻芳心已罢。
为爱孤高,结约如莲社。
清静界中观物化。
憧憧门外驰车马。
蝶恋花:词牌名,又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”,双调六十字,上下片各四仄韵。
其一:表示这是同词牌组词中的第一首。
分两下:分种在两处。
夹竹穿松:梅花树与竹子、松树相互交错、掩映。
巧傍柴门亚:巧妙地依傍着低矮的柴门。亚,通“压”,低垂、低矮之意。
西湖明月夜:指杭州西湖月夜的美景,常为诗词吟咏对象。
江南画:描绘江南风光的画卷。
老子:老夫,作者自称。
寻芳:寻觅花草,指游春赏花。
心已罢:心思已经停歇、满足。
孤高:孤傲高洁,指梅花的品格。
结约如莲社:约定像“莲社”一样。莲社,东晋高僧慧远在庐山与刘遗民等十八高贤结白莲社,共修净土,后泛指文人雅士或僧侣结社。此处指因爱梅而结伴。
清静界:清净的境界,指远离尘嚣的居所或心境。
观物化:观察事物的变化。物化,指事物的变化、造化。
憧憧(chōng chōng):往来不绝的样子。
驰车马:车马奔驰,指尘世间的繁忙喧嚣。