在线阅读《蝶恋花 其五》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
眼约心期常未足。
邂逅今朝,暂得论心曲。
忽堕鲛珠红簌簌。
双眸剪水明如烛。
可恨匆匆归去速。
去去行云,望断凄心目。
何似当初情未熟。
免教添得愁千斛。
眼约心期:以眼神和心意相约,指彼此默默传情,心意相通。
未足:不够,不满足。
邂逅:不期而遇。
论心曲:倾诉内心的情意。
鲛珠:传说中鲛人(人鱼)的眼泪会化成珍珠,此处比喻女子晶莹的泪珠。
簌簌:形容眼泪纷纷落下的样子。
双眸剪水:形容眼睛清澈明亮,如同剪下的秋水。
明如烛:明亮如烛火。
去去:越走越远。
行云:飘动的云,比喻离去的人。
望断:望到看不见。
凄心目:使心目感到凄凉。
何似:哪里比得上。
情未熟:感情尚未深厚。
免教:免得,省得。
愁千斛:极言愁苦之多。斛,古代容量单位,十斗为一斛。