《与丁抚干》宋 · 吕声之

在线阅读《与丁抚干》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕声之

两年肥水喜相逢,托契门墙今已重。

士有祢衡心肯荐,侯如雍齿首先封。

更看谋略称筹幄,会见精神坐折冲。

败走苻坚兵百万,围棋别墅意从容。

七言律诗书生人生感慨友情酬赠古迹

注释

丁抚干:指丁黼,字文伯,号延溪,南宋官员,曾任抚干(安抚司干办公事的简称)。

肥水:即淝水,此处借指安徽合肥一带。刘过与丁黼曾在此地相逢。

托契门墙:托付心契于师门。门墙,语出《论语·子张》,指师门。此处表示二人有师生或知交之谊。

祢衡:东汉末年名士,以才高傲物、敢于荐贤著称。此处以祢衡比丁黼,赞其有识人之明、荐才之心。

侯如雍齿首先封:雍齿是汉高祖刘邦的部将,虽曾背叛但最终被封侯。刘邦听从张良建议,首先封赏雍齿以安定众心。此处借指丁黼能不计前嫌,公正封赏,有容人之量。

筹幄:即运筹帷幄,指在军帐中谋划军机。

折冲:折冲樽俎,指不用武力而在酒宴谈判中制敌取胜。

败走苻坚兵百万:指历史上著名的淝水之战(383年),东晋谢玄、谢石以少胜多,大败前秦苻坚百万大军。

围棋别墅意从容:用东晋名相谢安的典故。淝水之战时,谢安正与客人在别墅下围棋,得知前线捷报后,仍神色自若,继续下棋,展现了超人的镇定与谋略。此处以谢安比丁抚干,赞其从容镇定的儒将风度。

译文

两年前在淝水之畔欣喜相逢,你我相知相托于师门,情谊如今已更加深重。您有如祢衡般慧眼识才、乐于举荐的胸怀,又如汉高祖封赏雍齿般,能首先封赏有功之人,气度宽宏。更能看到您运筹帷幄、谋略过人,定将见到您以精神气度折服敌人、取得胜利。就像当年淝水之战,东晋以少胜多击溃苻坚百万大军,而主帅谢安在别墅中围棋对弈,意态是何等从容。

赏析

这是一首典型的投赠干谒之作,诗人刘过以饱满的热情和精巧的用典,盛赞友人丁黼(丁抚干)的品德与才能,并寄予厚望。艺术特色鲜明:一是用典密集而贴切。全诗八句,几乎句句用典,如祢衡荐才、雍齿受封、谢安围棋等,将丁抚干比作历史上的贤臣名将,既抬高了对方身份,又含蓄表达了赞美之意,体现了宋诗“以才学为诗”的特点。二是对比手法巧妙。尾联“败走苻坚兵百万”的宏大激烈,与“围棋别墅意从容”的闲适淡定形成鲜明对比,生动刻画了丁抚干作为儒将,胸有韬略、处变不惊的非凡气度。三是情感真挚而富有层次。从回忆相逢的“喜”,到感慨情谊的“重”,再到赞美品德才能,最后以历史典故寄予厚望,层层递进,展现了诗人对友人的深切期许与推崇。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,是南宋著名的豪放派词人、诗人,一生力主抗金,曾多次上书朝廷陈述恢复方略,然屡试不第,布衣终身,游历于江湖,结交众多抗金志士与官员。丁黼(?—1236),字文伯,南宋宁宗、理宗时官员,曾任四川制置使,后在抗元战争中殉国。刘过此诗当是在游历或干谒过程中,写给身居要职的友人丁黼,一方面赞誉对方的才能与品德,另一方面也可能隐含了希望得到赏识与引荐的意图。诗中借用淝水之战的典故,也暗合了南宋面临北方强敌(金、后为蒙古)的时局,表达了希望友人能像谢安一样,为国建立不世功勋的殷切期望。