在线阅读《踏莎行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
万水千山,两头三绪。
凭高望断迢迢路。
钱塘江上客归迟,落花流水青春暮。
步步金莲,朝朝琼树。
目前都是伤心处。
飞鸿过尽没书来,梦魂依旧阳台雨。
踏莎行:词牌名,又名《喜朝天》、《柳长春》、《踏雪行》等。双调五十八字,上下片各五句三仄韵。
万水千山:形容路途遥远,阻隔重重。
两头三绪:指心绪纷乱,牵挂两头。
凭高望断:登高远望,直到视线尽头。迢迢:遥远的样子。
钱塘江:即今浙江杭州的钱塘江。客:指远行在外的游子或思念的对象。
落花流水:形容暮春景象,也比喻时光流逝。青春暮:春天将尽。
步步金莲:形容女子步态优美。典出《南史·齐东昏侯纪》:“凿金为莲花以帖地,令潘妃行其上,曰:‘此步步生莲华也。’”
朝朝琼树:比喻日日面对美好的事物或人。琼树,传说中的仙树,亦用以比喻美好的人或物。
伤心处:令人伤感的地方或情景。
飞鸿过尽:大雁都飞过去了。古有鸿雁传书的传说。没书来:没有书信传来。
阳台雨:典出战国楚宋玉《高唐赋序》:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”后多以“阳台”指男女欢会之所,或用以表达相思、梦境。此处“阳台雨”喻指令人伤感的相思梦境。