在线阅读《临江仙 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
乱后此身何计是,翠微深处柴扉。
即今双鬓已如丝。
虚名将底用,真意在鸱夷。
治国无谋归去好,衡门犹可栖迟。
不妨沈醉典春衣。
人生行乐耳,须富贵何时。
乱后:指靖康之变后,金兵南侵,社会动荡,战乱频仍。
翠微:青翠的山色,亦指青山。
柴扉:用树枝、木柴做成的简陋门户,代指隐居的住所。
双鬓已如丝:两鬓的头发已经像丝一样白了,形容年老。
虚名:空虚的名声。
将底用:有什么用。底,何,什么。
真意在鸱夷:真正的意趣在于像鸱夷子皮(范蠡)那样功成身退,泛舟五湖。鸱夷,指范蠡,助越王勾践灭吴后,乘扁舟隐于五湖,自号鸱夷子皮。
治国无谋:没有治理国家的谋略,这里是自谦之词,也暗含对时局无能为力的感慨。
衡门:横木为门,指简陋的房屋,语出《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”
栖迟:游息,居住。
沈醉典春衣:尽情喝酒,以至于典当春衣换酒。沈醉,即沉醉。典,典当。化用杜甫《曲江二首》“朝回日日典春衣,每日江头尽醉归”诗意。
人生行乐耳:人生应当及时行乐啊。语出汉代杨恽《报孙会宗书》:“人生行乐耳,须富贵何时。”
须富贵何时:要等到富贵什么时候(才能到来)呢?须,等待。