《小重山》宋 · 向滈

在线阅读《小重山》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


向滈

翡翠林梢青黛山。

小楼新罨画,卷珠帘。

碧纱窗外水挼蓝。

凭栏处,相对玉纤纤。

人散酒阑珊。

夜长都睡皱,唾花衫。

一弯残月下风檐。

凌波去,罗袜步蹁跹。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

1. 翡翠林梢:形容树木的枝叶青翠欲滴,如同翡翠一般。

2. 青黛山:远山呈现出青黑色。黛,青黑色的颜料,古代女子用以画眉。

3. 罨画:色彩鲜明的绘画。此处形容小楼装饰得如同画中景致。罨(yǎn),覆盖,此处指彩绘。

4. 卷珠帘:卷起珍珠串成的帘子。

5. 水挼蓝:形容水色如揉搓蓝草染出的青色,即清澈的蓝绿色。挼(ruó),揉搓。

6. 玉纤纤:形容女子手指洁白纤细如玉。

7. 酒阑珊:酒宴将尽,兴致将残。阑珊,衰落、将尽。

8. 唾花衫:指衣衫上沾染了唾沫形成的晕痕,或指绣有花朵图案的衣衫因睡眠而皱褶。唾花,可能指口脂的痕迹。

9. 风檐:指屋檐。

10. 凌波:形容女子步履轻盈,如踏碧波。语出曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”

11. 罗袜:丝罗制成的袜子。

12. 步蹁跹:形容舞步轻快旋转的样子。蹁跹(pián xiān),旋转舞动貌。

译文

翡翠般的绿意点缀着树梢,远方是青黛色的山峦。新建的小楼色彩明丽如画,珠帘高高卷起。碧纱窗外,一汪春水泛着揉蓝般的清澈光泽。凭栏远眺之处,与那如玉般纤细洁白的人儿相对无言。宴席已散,酒意阑珊。长夜漫漫,大家都已睡去,绣花的衣衫被压出了皱痕。一弯残月低垂在屋檐之下。她迈着凌波微步离去,罗袜轻移,身姿翩翩如舞。

赏析

这首《小重山》以细腻婉约的笔触,描绘了一幅春夜宴罢、美人独归的幽静画面。上片写景,由远及近,从“翡翠林梢”、“青黛山”的远景,到“小楼”、“珠帘”、“碧纱窗”、“挼蓝”春水的近景,色彩明丽,构图精巧,宛如一幅设色鲜妍的工笔楼台山水画。“凭栏处,相对玉纤纤”一句,将景与人巧妙结合,画面顿生情致。下片转入叙事抒情,“人散酒阑珊”点明时境,长夜、睡皱的衣衫、残月、风檐,共同营造出宴后冷清寂寥的氛围。末句“凌波去,罗袜步蹁跹”化用《洛神赋》典故,以洛神喻美人,将其离去时轻盈飘逸、宛若惊鸿的身姿刻画得栩栩如生,在清冷的夜色中留下无限遐想。全词语言精丽,意境幽深,通过色彩、光影和动态的细腻捕捉,传达了富贵闲适生活背后一丝淡淡的孤清与惆怅,体现了婉约词含蓄蕴藉、以景传情的典型风格。

创作背景

此词作者不详,收录于《全宋词》的“无名氏”作品部分。从词中描绘的“小楼”、“碧纱窗”、“珠帘”等物象及“玉纤纤”、“唾花衫”等对女性的描写来看,内容属于典型的闺阁庭园题材,可能创作于宋代。宋代城市繁荣,士大夫生活优渥,词作为一种流行的娱乐文学,多用于描写闺情、宴饮、节序等日常生活。这首词很可能是在这样的社会文化背景下,由某位文人或歌女创作,用以表现富贵人家春夜宴饮后的情景与心绪,后经传唱或收录而流传下来。其具体创作缘由已不可考。