在线阅读《莞尔堂夏日偶成》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
槐荫参差日转廊,时看野鸟下横塘。
闲窗绿映筼筜净,流水红浮菡萏香。
座有琴觞真道院,径通花木似禅房。
文楸珍簟疏帘里,与子同消夏日长。
莞尔堂:诗人书斋或居所的名称。'莞尔'意为微笑的样子,典出《论语·阳货》'夫子莞尔而笑',此处用以命名堂室,寄托闲适自得之意。
槐荫参差日转廊:槐树的阴影长短不齐,日光随着时间推移,在回廊上移动。'参差',长短、高低不齐貌。'转廊',指日光在廊庑间移动。
野鸟下横塘:野生的鸟儿飞落至横塘。'横塘',泛指池塘或水塘。
闲窗绿映筼筜净:闲静的窗户上映着绿竹的净影。'筼筜'(yún dāng),一种生长在水边的大竹子。
流水红浮菡萏香:流水中漂浮着红色的荷花,散发出清香。'菡萏'(hàn dàn),荷花的别称。
座有琴觞真道院:座席旁有琴与酒具,环境清幽真如道院。'琴觞',琴与酒杯,代指文人雅士的闲适生活。'道院',道士修行的场所,环境清静。
径通花木似禅房:小径通往花木深处,景致幽静好似禅房。'禅房',僧人参禅打坐的房舍。
文楸珍簟疏帘里:在装饰着棋盘、铺着珍贵竹席、挂着稀疏帘幕的室内。'文楸',用楸木制成的精美棋盘。'珍簟'(diàn),珍贵的竹席。'疏帘',稀疏的竹帘或布帘。
与子同消夏日长:与你一同消磨这漫长的夏日。'子',古代对对方的尊称,相当于'您'。