在线阅读《鹧鸪天 其十一 绍兴戊辰岁闰中秋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
明月光中与客期。
一年秋半两圆时。
姮娥得意为长计,织女欢盟可恨迟。
瞻玉兔,倒琼彝。
追怀往事记新词。
浩歌直入沧浪去,醉里归来凝不知。
鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”、“思越人”等。
绍兴戊辰岁:指南宋高宗绍兴十八年,即公元1148年。
闰中秋:指该年闰八月,故有两个中秋节。
秋半两圆时:指一年之中秋季过半,且因闰月而出现两次月圆(中秋)。
姮娥:即嫦娥,神话中的月宫仙子。
长计:长远的打算或计策,此处指嫦娥因有两个中秋而得意。
织女:指织女星,神话中与牛郎相会的仙女。
欢盟:欢乐的盟约,指牛郎织女相会。
可恨迟:可惜(相会)来得太迟。此处或暗喻人间团圆之难得。
玉兔:指月亮,传说月中有玉兔捣药。
琼彝:精美的酒器。彝,古代青铜酒器的通称。
倒琼彝:倾倒酒器,指畅饮。
浩歌:放声高歌。
沧浪:原指青苍色的水,此处或泛指江湖、自然之境,亦可能暗用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮”之典,寓含超脱尘世之意。
凝不知:浑然不知,形容醉态。凝,凝结、呆滞状。