《鹧鸪天 其十一 绍兴戊辰岁闰中秋》宋 · 向子諲

在线阅读《鹧鸪天 其十一 绍兴戊辰岁闰中秋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


向子諲

明月光中与客期。

一年秋半两圆时。

姮娥得意为长计,织女欢盟可恨迟。

瞻玉兔,倒琼彝。

追怀往事记新词。

浩歌直入沧浪去,醉里归来凝不知。

中秋人生感慨写景含蓄婉约派

注释

鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”、“思越人”等。

绍兴戊辰岁:指南宋高宗绍兴十八年,即公元1148年。

闰中秋:指该年闰八月,故有两个中秋节。

秋半两圆时:指一年之中秋季过半,且因闰月而出现两次月圆(中秋)。

姮娥:即嫦娥,神话中的月宫仙子。

长计:长远的打算或计策,此处指嫦娥因有两个中秋而得意。

织女:指织女星,神话中与牛郎相会的仙女。

欢盟:欢乐的盟约,指牛郎织女相会。

可恨迟:可惜(相会)来得太迟。此处或暗喻人间团圆之难得。

玉兔:指月亮,传说月中有玉兔捣药。

琼彝:精美的酒器。彝,古代青铜酒器的通称。

倒琼彝:倾倒酒器,指畅饮。

浩歌:放声高歌。

沧浪:原指青苍色的水,此处或泛指江湖、自然之境,亦可能暗用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮”之典,寓含超脱尘世之意。

凝不知:浑然不知,形容醉态。凝,凝结、呆滞状。

译文

在皎洁的月光下与客人相约。这一年秋季过半,竟有两次月圆佳节。月宫里的嫦娥因此得意,觉得有了长久的打算;可天上的织女却怨恨那欢乐的盟约来得太迟。仰望明月中的玉兔,倾倒手中的美酒。追忆往昔情怀,记下这新的词章。放声高歌,仿佛直入那青苍的江湖之中,待到醉意朦胧归来时,已是浑然不觉。

赏析

此词为向子諲于南宋绍兴十八年闰中秋所作,词风旷达超逸,于节令欢宴中寄寓深沉的人生感慨。上阕以“一年秋半两圆时”点明闰中秋之特殊,构思巧妙。借“姮娥得意”与“织女欢盟可恨迟”的神话对比,既烘托了双倍团圆的喜庆,又隐隐透露出人间欢聚难长、良辰易逝的淡淡哀愁,笔致空灵。下阕转入当下宴饮场景,“瞻玉兔,倒琼彝”动作豪迈,展现名士风流。“追怀往事记新词”一句,由景入情,将个人记忆与眼前佳节勾连。结尾“浩歌直入沧浪去,醉里归来凝不知”最为精彩,诗人欲借浩歌与醉意遁入超然物外的“沧浪”之境,最终在酩酊中达到物我两忘的解脱状态,将中秋赏月的雅兴升华为一种追求精神自由的哲思,体现了南宋初年部分文人在时局动荡中寻求心灵安宁的典型心态。全词想象瑰丽,情感跌宕,在清旷的意境中蕴含着复杂的时代感喟。

创作背景

此词作于南宋高宗绍兴十八年(戊辰岁,1148年)闰八月。向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江)人。北宋末曾任地方官,南渡后,因反对秦桧议和,于绍兴九年致仕,退隐清江芗林。晚年词风由绮丽转向旷达,多写隐逸生活与人生感悟。绍兴十八年恰逢闰中秋,即一年中有两个八月十五,实属罕见。词人于此时与客聚会赏月,面对双倍团圆之景,追怀往事,感慨系之,遂作此词。词中“浩歌直入沧浪去”的意象,与其晚年不慕荣利、寄情山水的隐士心境密切相关,也折射出南宋初期主战派士大夫在政治失意后的一种精神出路。