《蝶恋花 其二 百花洲老桂盛开,张师明、程德远携酒来醉花下,有唱酬蝶恋花,亦次其韵》宋 · 向子諲

在线阅读《蝶恋花 其二 百花洲老桂盛开,张师明、程德远携酒来醉花下,有唱酬蝶恋花,亦次其韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


向子諲

岩桂秋风南埭路。

墙外行人,十里香随步。

此是芗林游戏处。

谁知不向根尘住。

今日对花非浪语。

忆昨明光,早辱君王顾。

生怕青蝇轻点污。

思鲈何似思花去。

人生感慨含蓄咏物咏物抒怀抒情

注释

蝶恋花:词牌名,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”等。

百花洲:地名,向子諲退居之地,在江西清江(今樟树市)。

老桂:古老的桂花树。

张师明、程德远:向子諲的朋友。

次其韵:依照他人诗词的原韵作和诗或和词。

岩桂:即桂花,因常生于岩岭间,故名。

南埭:南边的水坝或堤岸。埭,堵水的土坝。

芗林:向子諲的号,亦为其退居后所建园林之名。

根尘:佛教语,指六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)与六尘(色、声、香、味、触、法),泛指俗世尘缘。

浪语:随意、不实之言。

明光:汉代宫殿名,此代指宋代宫殿,指作者曾在朝为官。

早辱君王顾:谦辞,意为早年有幸得到君王的眷顾。辱,谦词,承蒙。

青蝇:典出《诗经·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。”比喻谗言小人。

点污:玷污。

思鲈:典出《晋书·张翰传》,张翰因见秋风起,思念故乡吴中的莼菜羹、鲈鱼脍,遂辞官归乡。后以“思鲈”喻思乡归隐。

译文

秋风中的桂花,盛开在南埭路旁。墙外的行人,十里之外都能闻到花香,一路追随。这里是我芗林居士游戏人生的地方。谁又知道,我的心并不执着于世俗的根尘牵绊。 今日对着桂花所言,并非虚妄之语。回忆往昔在明光殿中,早年曾蒙受君王的眷顾。如今最怕的是被谗言小人所玷污。与其像张翰那样思念鲈鱼而归隐,何如我今日思念这高洁的桂花而超脱呢?

赏析

此词为向子諲退居百花洲后,与友人赏桂唱和之作。上阕写景叙事,以“岩桂秋风”点明时令与景物,“十里香随步”极写桂花香气之浓郁悠远,暗喻自身品德芬芳。接着笔锋一转,点出此地乃其“游戏处”,并以“不向根尘住”表明自己超脱俗世、不滞于物的心境,将赏花提升至禅悟境界。下阕转入抒情言志。先追忆“明光”往事,暗含对往昔仕宦生涯的复杂回忆。“生怕青蝇轻点污”一句,化用经典,道出对官场谗言陷害的深深忌惮与厌倦,是全词情感转折的关键。结尾“思鲈何似思花去”,巧妙反用张翰“莼鲈之思”的归隐典故,提出自己的选择:张翰为口腹之欲(思鲈)而归隐,境界尚浅;而自己是为追求如桂花般高洁脱俗的精神境界(思花)而退隐,立意更为超拔,彰显了词人鄙弃污浊、坚守高洁的人格追求与隐逸情怀。全词将写景、叙事、用典、抒情、言志熔于一炉,语言清雅含蓄,意境深远,展现了南宋初年士大夫在经历家国动荡后,寻求精神归宿的典型心态。

创作背景

向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江)人。北宋末南宋初词人。他力主抗金,曾于建炎年间率兵抗敌。后因与秦桧政见不合,于绍兴九年(1139年)致仕,退隐于江西清江的芗林别墅。此词即作于其退隐期间。百花洲是其芗林园林中的一处景致。词前小序记载了与友人张师明、程德远赏桂饮酒、唱酬的雅事。这一时期,向子諲创作了大量描写隐逸生活、抒发超脱之志的词作,风格转向清旷超逸,此词是其中的代表作之一,反映了他经历政治风波后,远离朝堂、寄情山水花木以保全名节的心境。