在线阅读《殢人娇 钱卿席上赠侍人轻轻》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
白似雪花,柔于柳絮。
胡蝶儿、镇长一处。
春风骀荡,蓦然吹去。
得游丝、半空惹住。
波上精神,掌中态度。
分明是、彩云团做。
当年飞燕,从今不数。
只恐是、高唐梦中神女。
殢人娇:词牌名,又名《恣逍遥》。
钱卿:指钱惟演,字希圣,吴越王钱俶之子,北宋著名文人、西昆体代表诗人之一,官至枢密使。卿为尊称。
侍人轻轻:钱惟演府中的歌妓或侍女,名轻轻。
镇长:长久地、一直。镇,常,久。
骀荡:舒缓荡漾,形容春风和畅。
游丝:蜘蛛等所吐的飘荡在空中的丝。
惹住:缠住,挂住。
波上精神:形容女子眼神灵动如水波。
掌中态度:用汉代赵飞燕“身轻能作掌上舞”的典故,形容体态轻盈。
彩云团做:像彩云凝聚而成,形容女子美丽飘逸。
当年飞燕,从今不数:意思是即便是当年的赵飞燕,从今以后也不算第一了(因为有了轻轻)。
高唐梦中神女:用战国楚宋玉《高唐赋》典故,楚襄王游高唐,梦与巫山神女相会。神女自称“旦为朝云,暮为行雨”。此处形容轻轻美如梦幻中的神女。