在线阅读《满庭芳 政和癸巳滁阳作,其年京师大雪》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
天宇长闲,飞仙狂醉,挼云碎玉沈空。
谢家庭院,争道絮因风。
不怕寒生宝粟,深调护、犀幕重重。
瑶林里,疏梅献笑,小萼露轻红。
瑞龙。
香绕处,云间弦管,尘外帘栊。
须烂醉流霞,莫诉千钟。
闻道蟠桃正好,蓬瀛路、消息潜通。
飞琼伴,偷将春色,分付入芳容。
政和癸巳:宋徽宗政和三年,即公元1113年。
滁阳:滁州,今安徽滁州。
挼(ruó):揉搓。此处形容雪花纷飞如揉碎的云玉。
沈空:同“沉空”,布满天空。
谢家庭院:典出东晋才女谢道韫咏雪名句“未若柳絮因风起”。
絮因风:即“柳絮因风起”,形容雪花如柳絮随风飞舞。
宝粟:比喻雪花。因其晶莹如粟米。
犀幕:用犀牛角装饰或犀皮般厚实的帷幕,指华美严密的帘幕。
瑶林:琼玉之林,喻披雪的树林。
小萼:花萼,此处指梅花的花苞。
瑞龙:瑞雪如龙,或指雪中祥瑞景象。
流霞:仙酒名,亦泛指美酒。
千钟:极言酒量之大。钟,古代酒器。
蟠桃:神话中西王母的仙桃,三千年一结果,象征长寿祥瑞。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中的海上仙山。
飞琼:许飞琼,神话中西王母的侍女,此处代指雪花或仙女。