《清平乐 其三 奉酬韩叔夏》宋 · 向子諲

在线阅读《清平乐 其三 奉酬韩叔夏》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


向子諲

薄情风雨。

断送花何许。

一夜清香无觅处。

却返云窗月户。

醉乡曲米为春。

荆州富贵中人。

肯入芗林净社,玉山屡倒芳茵。

人生感慨友情酬赠夜色抒情文人

注释

清平乐:词牌名。

奉酬:敬辞,指作诗词回赠对方。

韩叔夏:即韩璜,字叔夏,南宋官员,与向子諲交好。

薄情风雨:指无情而急促的风雨。薄情,无情。

断送:葬送,摧残。

何许:何处。

云窗月户:云雾缭绕的窗户,月光照临的门户,指幽雅高洁的居所。

醉乡:醉中境界。

曲米为春:指酒。曲米,酒曲和米,酿酒原料。春,唐时酒名多带“春”字,后泛指美酒。

荆州富贵中人:暗用“荆州醉”典故。东晋山简镇守襄阳时,常至高阳池饮酒,大醉而归,时有儿歌云:“山公出何许,往至高阳池。日夕倒载归,酩酊无所知。时时能骑马,倒著白接䍦。举鞭向葛彊,何如并州儿?”此处以山简自比,亦指韩叔夏。荆州,襄阳古属荆州。

芗林:向子諲晚年隐居之所,号“芗林居士”。芗,同“香”。

净社:即莲社,东晋慧远法师在庐山与刘遗民等结社念佛,誓愿往生西方净土,因号白莲社。此处指高雅脱俗的文人雅集。

玉山:形容男子仪容美好。《世说新语·容止》:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”

屡倒芳茵:多次醉倒在芳草地上。茵,垫子、毯子。

译文

无情风雨,将春花摧残到了何处?一夜之间,那清幽的花香已无处寻觅。只好返回我那云雾缭绕、明月照临的幽居。醉乡之中,有美酒可作春天。你(韩叔夏)就像当年镇守荆州、纵情饮酒的富贵中人山简。是否愿意来到我芗林这清净雅集之地,让我们像嵇康那样,醉后如玉山倾倒,屡屡醉卧在芬芳的草地上。

赏析

此词为酬赠友人之作,展现了作者晚年隐居芗林时旷达自适、寄情诗酒的生活态度与真挚友情。上阕以“薄情风雨”起兴,暗喻世事无常、美好易逝,但词人并未沉溺感伤,而是转向“云窗月户”的幽居,体现了其超脱心境。下阕紧扣“酬”字,以“荆州富贵中人”巧妙赞誉友人韩叔夏的豪迈气度,并热情邀请其来芗林雅集共醉。结尾“玉山屡倒芳茵”化用典故,将醉态写得风雅潇洒,充满名士风流。全词语言清丽,用典贴切而不晦涩,在酬唱中抒写隐逸之乐与朋友情谊,格调闲雅旷放。

创作背景

此词创作于南宋初期。作者向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士。他力主抗金,晚年因与秦桧政见不合,辞官隐居临江(今江西清江)芗林。韩叔夏(韩璜)是其友人,亦为南渡士人。这首词是向子諲对韩叔夏来诗或来访的酬答之作,反映了南渡后部分士大夫在政治失意后寄情山水、诗酒唱和的生活状态与精神寄托。