《南歌子 其一》宋 · 向子諲

在线阅读《南歌子 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


向子諲

江左称岩桂,吴中说木犀。

水沈为骨郁金衣。

却恨疏梅恼我、得香迟。

叶借山光润,花蒙水色奇。

年年勾引赋新诗。

应笑芗林冷淡、独心知。

含蓄咏物咏物抒怀抒情文人

注释

南歌子:词牌名,又名《南柯子》、《风蝶令》等。

江左:长江下游以东地区,今江苏南部、浙江北部一带,即历史上的“江东”。

岩桂:桂花的别称,因其常生于岩石间,故名。

吴中:泛指春秋时吴国故地,今江苏苏州一带。

木犀:桂花的学名,因其木材纹理如犀角,故名。

水沈:即沉香,一种名贵香料。此处形容桂花香气馥郁,如沉香般深沉。

郁金衣:郁金,一种香草,可制黄色染料。此处形容桂花金黄色的花瓣。

疏梅:稀疏的梅花。

恼我、得香迟:埋怨梅花开花晚,香气来得迟,不及桂花。

叶借山光润:桂树的叶子因山间水汽滋润而显得光泽。

花蒙水色奇:桂花因水汽氤氲而显得格外奇妙。

勾引:招惹,引动。此处指桂花年年引发诗人的诗兴。

芗林:向子諲的号,亦为其归隐后所建园林之名。

冷淡:清冷、幽静。

译文

在江东一带,人们称它为岩桂;在吴地,人们叫它木犀。它的风骨如同沉水香般幽邃,花瓣如同郁金香草染就的金衣。只是有些埋怨那稀疏的梅花,恼恨它的芬芳来得太迟。桂叶借得山光水色,显得格外润泽;桂花蒙受水汽滋养,开得尤为奇丽。年年岁岁,它都这样招惹着我,引动我赋写新的诗篇。想来,我那清冷的芗林,只有我独自一人,最能懂得和欣赏这份幽独的意趣。

赏析

这首词是向子諲咏桂名篇。上阕从桂花的名号(岩桂、木犀)写起,以名贵香料“水沈”喻其香之醇厚悠长,以“郁金衣”状其色之金黄灿烂,极言桂花形色香之超凡。又以“恼”梅香迟作反衬,更显桂花秋日独放、先声夺人之美。下阕转写桂花生长环境,“叶借山光润,花蒙水色奇”,对仗工整,点出山水灵气对桂花的滋养,使其风神独具。结句“年年勾引赋新诗”,将桂花拟人化,道出它是诗人创作灵感的永恒源泉。末句“应笑芗林冷淡、独心知”,由物及己,将芗林之“冷淡”与桂花之“幽独”相映照,既是对自身退隐后清寂生活的写照,也暗含了唯有超脱尘俗、甘于寂寞者,方能真正领略桂花(以及隐逸生活)内在美质的深意。全词咏物而不滞于物,物我交融,寄托遥深,语言清丽雅致,体现了南宋初年词坛向典雅含蓄风格的转变。

创作背景

此词创作于南宋初期。作者向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士。他力主抗金,曾于建炎年间率军抗敌。后因与秦桧政见不合,于绍兴年间辞官,退隐于江西清江的芗林别墅,过着闲适的隐居生活。他的《酒边词》分为“江南新词”和“江北旧词”,此词属归隐后的“江南新词”部分。词中“芗林”即其隐居之所。在经历了宦海浮沉和家国之痛后,词人将情感寄托于山水花木,通过咏桂来抒发自己高洁自持、甘于淡泊的志趣,以及对自然与隐逸生活的热爱。