《好事近 其二 怀安郡王席上》宋 · 向子諲

在线阅读《好事近 其二 怀安郡王席上》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


向子諲

初上舞茵时,争看袜罗弓窄。

恰似晚霞零乱,衬一钩新月。

折旋多态小腰身,分明是回雪。

生怕因风飞去,放真珠帘隔。

写景咏物婉约婉约派宫廷生活

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》、《翠圆枝》。

怀安郡王:指南宋初年宗室赵士㒟,封怀安郡王。向子諲曾为其幕僚。

舞茵:跳舞用的地毯。

袜罗弓窄:形容舞女穿着罗袜的纤足,如弓般窄小弯曲。袜罗,丝罗制成的袜子。

晚霞零乱:比喻舞女衣裙色彩斑斓,如散乱的晚霞。

一钩新月:比喻舞女弯曲的纤足。

折旋多态:形容舞姿曲折回旋,姿态万千。

回雪:形容舞姿轻盈飘忽,如雪花回旋。语出曹植《洛神赋》:“飘飘兮若流风之回雪。”

真珠帘:用珍珠串成的帘子,华贵精美。

译文

她初次踏上舞毯的时候,众人争相观看她那罗袜下如弯弓般纤窄的秀足。那姿态,恰似零乱绚烂的晚霞,映衬着一弯新月。她身姿曲折回旋,体态万千,腰身纤细,分明就像随风回旋的雪花般轻盈飘逸。真怕她会被一阵风吹走,所以放下了珍珠帘子,将她与外界隔开。

赏析

这首词是典型的宴席观舞之作,以精妙的比喻和生动的刻画,描绘了一位舞女绝妙的舞姿与动人的风韵。上片写初登场时足部特写,以‘袜罗弓窄’状其纤足,以‘晚霞零乱’衬‘一钩新月’,将静态的足部之美与动态的衣裙色彩融为一体,想象瑰丽,色彩明艳。下片着重描写舞姿,‘折旋多态’总写其变化,‘分明是回雪’化用《洛神赋》典故,突出其轻盈飘逸之美。结尾‘生怕因风飞去’的担忧和‘放真珠帘隔’的举动,以夸张的笔法侧面烘托,将舞女超凡脱俗、不似人间所有的仙姿刻画得淋漓尽致,同时也流露出词人怜香惜玉的欣赏之情。全词比喻新颖,刻画细腻,虚实相生,在有限的篇幅内展现了丰富的意象和深长的韵味。

创作背景

此词创作于南宋初期。向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江)人。北宋末曾任地方官,南渡后,因与秦桧政见不合而致仕,隐居乡里。这首词题注‘怀安郡王席上’,当是词人任职于怀安郡王赵士㒟府邸期间,在一次宴会上观赏歌舞后即兴所作。宋代士大夫宴饮风气盛行,观舞听歌、即席赋词是常见的社交与文艺活动。此词正是这种文化背景下的产物,反映了当时上层社会的娱乐生活与审美情趣。