在线阅读《水调歌头 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
我生六十四,四度闰中秋。
碧天千里如水,明月更如流。
照我洛滨诗伯,携手仙卿廛隐,阆苑与同游。
人醉玉相倚,不肯下琼楼。
芗林老,章江上,几回头。
剩欲控鹤瀛海,聊下越王州。
直入白云深处,细酌仙人九酝,香雾尽侵裘。
共看一笑粲,以写我心忧。
水调歌头:词牌名。
其二:表示这是作者同词牌作品中的第二首。
我生六十四,四度闰中秋:我活了六十四岁,经历了四次闰八月的中秋节。闰中秋指闰八月中的中秋节,较为罕见。
碧天千里如水,明月更如流:湛蓝的天空绵延千里,澄澈如水;明月的光辉更是如水般流淌倾泻。
洛滨诗伯:指代作者自己或同游的文人雅士。洛滨,原指洛水之滨,常代指文人雅集之地;诗伯,诗坛领袖或杰出诗人。
仙卿廛隐:指一同游玩的友人,既有仙风道骨(仙卿),又是隐居市井的高士(廛隐)。廛,古代城市平民的房地。
阆苑:传说中神仙居住的地方,此处比喻景色优美如仙境。
玉相倚:形容醉态,如玉山将倾,相互倚靠。
琼楼:美玉砌成的楼阁,指月中宫殿或华丽的楼阁。
芗林老:作者自称。向子諲号“芗林居士”,晚年隐居。
章江:赣江的支流,流经江西,此处代指作者隐居之地。
控鹤瀛海:驾驭仙鹤飞往海外仙山(瀛海)。控鹤,指乘鹤,道家飞升意象;瀛海,传说中的仙山所在之海。
越王州:可能指古越国故地(今浙江一带),或泛指南方地域。
九酝:指美酒。传说仙人饮用的酒,或指经过多次酿造的上等佳酿。
香雾尽侵裘:宴饮时缭绕的香气和雾气浸透了衣裘。
粲:露齿而笑,形容开怀大笑的样子。
写:通“泻”,倾泻、排遣。