在线阅读《七娘子》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
山围水绕高唐路。
恨密云、不下阳台雨。
雾阁云窗,风亭月户。
分明携手同行处。
而今不见生尘步。
但长江、无语东流去。
满地落花,漫天飞絮。
谁知总是离愁做。
1. 高唐路:典出战国宋玉《高唐赋》,楚怀王游高唐,梦与巫山神女欢会。神女自称“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”。后世以“高唐”、“阳台”、“云雨”喻指男女欢爱或情人幽会之所。
2. 恨密云、不下阳台雨:此句反用典故。密云不雨,比喻事情酝酿已久却未发生,此处暗指期盼的欢会未能实现。阳台雨,即指巫山云雨。
3. 雾阁云窗,风亭月户:描绘楼阁亭台云雾缭绕、清风明月相伴的幽美环境,既是回忆中昔日共处之地的景象,也暗含了与神女典故相关的缥缈仙境之感。
4. 分明携手同行处:明确指出,上面描绘的“雾阁云窗,风亭月户”正是当初两人携手同游的地方。
5. 生尘步:典出曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,形容女子步履轻盈优美。此处“不见生尘步”指再也见不到那位女子轻盈的步态。
6. 但长江、无语东流去:化用李煜“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”及柳永“唯有长江水,无语东流”句意,以江水东流之无情,反衬离愁之绵长无尽。
7. 满地落花,漫天飞絮:典型暮春意象。落花飞絮既是眼前实景,又象征着美好事物的消逝和离情的纷乱无绪。
8. 做:造成,酿成。