《谢惠笋》宋 · 刘黻

在线阅读《谢惠笋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘黻

饥肠数日吼,往往茄苋争。

幽人盼寂寥,饷我慈竹萌。

斑斑未离绷,白下莫与京。

寒泉煮青茆,手调玉版羹。

招僧招不来,贳酒乃独烹。

茄苋避三舍,纸帐午梦宁。

五言古诗人生感慨友情酬赠叙事抒情

注释

谢惠笋:诗题意为感谢他人馈赠竹笋。惠,馈赠。

饥肠数日吼:形容饥饿多日,肠鸣如吼。

茄苋:指茄子、苋菜等普通蔬菜。

幽人:幽居之人,隐士,此处指赠笋者。

:馈赠食物。

慈竹萌:慈竹的嫩芽,即竹笋。慈竹,竹的一种,丛生,竿细长。

斑斑未离绷:形容竹笋外皮斑驳,笋壳尚未完全脱落。绷,包裹笋的笋壳。

白下莫与京:白下(南京的古称)的竹笋也无法与之相比。京,大,引申为比拟。

青茆:青色的茅草,此处可能指用以煮笋的柴火或垫材。

玉版羹:将竹笋比作玉版,形容其洁白如玉,所做成的羹汤鲜美。

贳酒:赊酒。贳,赊欠。

茄苋避三舍:典出《左传》“退避三舍”,形容普通蔬菜(茄苋)在美味的笋羹面前相形见绌,自动退让。

纸帐:用藤皮茧纸缝制的帐子,常为隐士或文人雅士所用。

译文

饥饿的肚肠连日来咕咕作响,常常只能与茄子苋菜这类寻常菜蔬打交道。一位幽居的友人怜惜我的孤寂清苦,馈赠给我这新鲜的慈竹笋。笋壳斑驳尚未完全剥落,其鲜美连白下名笋也无法比拟。我用寒冽的泉水,燃起青茅煮笋,亲手调制出这洁白如玉的笋羹。本想邀请僧友共品却未能请来,于是赊来美酒独自烹享。寻常的茄苋在此等美味前只得退避三舍,躺在纸帐中,午梦也格外安宁香甜。

赏析

本诗是黄庭坚一首充满生活情趣与文人雅致的酬谢诗。诗人以幽默自嘲的口吻开篇,用“饥肠吼”、“茄苋争”极写清贫与日常饮食之寡淡,为后文珍馐的到来做足铺垫。友人馈赠的竹笋被描绘得极其珍贵,“斑斑未离绷”显其新鲜,“白下莫与京”赞其品质无双。烹煮过程“寒泉煮青茆,手调玉版羹”寥寥数笔,将寻常炊事写得清雅脱俗,体现了宋代文人“化俗为雅”的审美追求。后四句通过“招僧不来”的遗憾与“独烹”、“贳酒”的自得,以及“茄苋避三舍”的夸张对比,将独享美味的满足感与超然闲适的心境刻画得淋漓尽致。全诗语言质朴而意趣盎然,在琐碎的日常事物中发掘诗意,展现了作者安贫乐道、善于从生活中寻找乐趣的豁达性情,以及高超的以俗为雅、点铁成金的诗歌技艺。

创作背景

此诗创作于黄庭坚晚年贬谪时期。黄庭坚(1045-1105),字鲁直,号山谷道人,北宋著名文学家、书法家,“江西诗派”开山之祖。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪。在贬所期间,生活清苦,但与当地僧道、隐士交往密切,常以诗文唱和,从自然与日常生活中寻求精神慰藉。这首诗正是他在困顿生活中,因友人馈赠竹笋这样一件小事而引发的感慨与诗兴,是其“平淡而山高水深”诗学主张的实践,通过日常琐事表达超脱旷达的人生态度。