在线阅读《谢惠笋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
饥肠数日吼,往往茄苋争。
幽人盼寂寥,饷我慈竹萌。
斑斑未离绷,白下莫与京。
寒泉煮青茆,手调玉版羹。
招僧招不来,贳酒乃独烹。
茄苋避三舍,纸帐午梦宁。
谢惠笋:诗题意为感谢他人馈赠竹笋。惠,馈赠。
饥肠数日吼:形容饥饿多日,肠鸣如吼。
茄苋:指茄子、苋菜等普通蔬菜。
幽人:幽居之人,隐士,此处指赠笋者。
饷:馈赠食物。
慈竹萌:慈竹的嫩芽,即竹笋。慈竹,竹的一种,丛生,竿细长。
斑斑未离绷:形容竹笋外皮斑驳,笋壳尚未完全脱落。绷,包裹笋的笋壳。
白下莫与京:白下(南京的古称)的竹笋也无法与之相比。京,大,引申为比拟。
青茆:青色的茅草,此处可能指用以煮笋的柴火或垫材。
玉版羹:将竹笋比作玉版,形容其洁白如玉,所做成的羹汤鲜美。
贳酒:赊酒。贳,赊欠。
茄苋避三舍:典出《左传》“退避三舍”,形容普通蔬菜(茄苋)在美味的笋羹面前相形见绌,自动退让。
纸帐:用藤皮茧纸缝制的帐子,常为隐士或文人雅士所用。