在线阅读《戍妇吟》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
月色暗还明,邻家砧杵声。
有衣难寄远,无衣不关情。
冰合长沙渡,霜枯细柳营。
北征人未返,鸿雁又南征。
戍妇:戍守边疆士兵的妻子。
砧杵声:捣衣石和捣衣棒的声音。古代妇女常在秋夜为远方的亲人捣洗、缝制寒衣。
有衣难寄远:做好了寒衣,却难以寄送到遥远的边关。
无衣不关情:没有寒衣(可做),但思念之情却丝毫未减。
冰合长沙渡:长沙渡口的河水已经冰封。长沙,此处非指湖南长沙,而是泛指北方边塞的河流渡口。冰合,指河水结冰。
霜枯细柳营:严霜使细柳营的草木枯萎。细柳营,汉代名将周亚夫屯军之地,在今陕西咸阳西南,后世常借指纪律严明的军营或边关驻防地。
北征人:北上戍边或征战的丈夫。
鸿雁又南征:大雁又一次向南飞去。鸿雁,候鸟,秋季南飞,春季北归,古诗中常作为传递书信或象征时序变迁、游子思归的意象。