《用韵酬胡编校》宋 · 刘黻

在线阅读《用韵酬胡编校》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘黻

诗成断肝腑,寄我光焰长。

贞女守閒寂,志士多悲伤。

烟云起寒屿,风雨喧夕窗。

忧时付酒斝,惜日惟书斝。

颐养匪丹汞,坤德明黄裳。

羡君富奇植,独干难为芳。

五言古诗人生感慨友情酬赠含蓄悲壮

注释

用韵:指依照他人诗作的韵脚来作诗酬和。

:酬答,回赠。

胡编校:指诗人的友人,姓胡,官职为编校。

断肝腑:形容作诗时呕心沥血,情感真挚。

光焰长:比喻诗作文采斐然,光芒长久。

贞女:贞洁的女子。

閒寂:清闲寂静。

志士:有远大志向和节操的人。

烟云起寒屿:寒冷的岛屿上烟云升起。屿,水中小岛。

风雨喧夕窗:傍晚时分,风雨敲打着窗户,声音喧闹。

酒斝(jiǎ):古代盛酒的青铜器皿,此处代指酒杯。斝,三足酒器。

书斝:疑为‘书册’或‘书卷’之误,或为与‘酒斝’对仗而用的借代,指书籍。

颐养:保养。

:同“非”,不是。

丹汞:道教炼丹所用的朱砂和水银,代指炼丹求仙之术。

坤德:大地之德,亦指女性之德,此处引申为柔顺、承载的德行。

黄裳:黄色的下衣。《易经·坤卦》:“六五:黄裳,元吉。”象征中和谦逊的美德。

富奇植:拥有奇特的植物,比喻友人胡编校富有不凡的才华或品格。

独干:独立的枝干。

难为芳:难以开出芬芳的花朵,诗人自谦之词。

译文

(我)写成这首诗可谓呕心沥血,寄给您希望它文采的光芒能长久不灭。贞洁的女子甘守清寂,有志向的士人却常怀悲伤。寒岛之上烟云弥漫,黄昏时分风雨敲打着窗棂喧闹作响。将忧心时事的情绪付与酒杯,珍惜光阴唯有埋头书卷。修身养性不靠炼丹求仙,而要明晓大地般柔顺谦逊的美德。真羡慕您拥有奇珍嘉木(般的才华),而我像孤独的枝干,难以绽放芬芳。

赏析

这是一首酬答友人的五言古诗,展现了南宋遗民诗人刘黻耿介孤高的品格与深沉的忧患意识。诗作开篇即以‘断肝腑’形容创作之投入,以‘光焰长’赞誉对方诗作,奠定了真挚而庄重的酬答基调。中间两联通过‘贞女守閒寂’与‘志士多悲伤’的对比,以及‘烟云’、‘风雨’的意象,营造出一种孤寂、清寒而又动荡不安的氛围,隐喻了诗人所处的时代环境与内心波澜。‘忧时付酒斝,惜日惟书斝’一联,直抒胸臆,将个人对时局的忧虑与珍惜光阴、致力学问的态度并置,体现了传统士大夫的责任感与修身之道。结尾部分,诗人以‘坤德明黄裳’表明自己崇尚的是《易经》中谦逊厚德的修养,而非虚幻的丹术;并以‘独干难为芳’自谦,反衬对友人‘富奇植’的由衷钦佩。全诗语言凝练,对仗工整,情感沉郁而含蓄,将个人感怀、友朋酬赠与道德自省融为一体,展现了宋末士人在国势飘摇之际典型的精神风貌。

创作背景

刘黻(1217-1276),字声伯,号蒙川,温州乐清人。南宋末年著名政治家、文学家,以直言敢谏著称。宋度宗时曾任监察御史等职,因反对权臣贾似道而被贬。南宋灭亡后,他坚持气节,忧愤而卒。此诗题为《用韵酬胡编校》,当是刘黻与一位姓胡的编校官(负责文献编纂校勘的官职)唱和之作。创作时间可能在宋末政局动荡之际。诗中‘忧时’、‘风雨喧夕窗’等语,隐约透露出对时局的深切关怀与不安,与其作为忠贞士大夫的平生志节相符。酬答之作不仅表达了对友人才华的赞赏,更是诗人自身心迹与处世哲学的剖白。