《寄魏佥判》宋 · 刘黻

在线阅读《寄魏佥判》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘黻

君住龟山我雁山,天教识面帝圻间。

书楼自喜看山色,诗卷相寻待月删。

镜不可欺知貌改,寝惟无梦觉心閒。

西湖大有真泉石,何日携琴更出关。

七言律诗人生感慨写景友情酬赠含蓄

注释

魏佥判:指作者的友人,姓魏,官职为佥判。佥判是宋代州府幕职官名,全称“签书判官厅公事”,协助长官处理政务。

龟山:山名,具体所指待考,可能指友人魏佥判居所附近的山。一说可能指福建将乐的龟山(与理学家杨时相关),或泛指形似龟的山。此处与“雁山”对仗,代指友人居住地。

雁山:指雁荡山,位于今浙江温州乐清市东北。刘黻为乐清人,故以“雁山”代指自己的家乡。

帝圻:指京畿,皇帝都城附近的地方。圻,边界。此处“帝圻间”可能指两人曾在京城或附近地区相识。

书楼:藏书读书的楼阁。

待月删:指在月下斟酌、修改诗作。删,删改,推敲。

镜不可欺知貌改:对着镜子无法欺骗自己,知道容貌已经改变。意指岁月流逝,容颜衰老。

寝惟无梦觉心閒:睡觉时没有梦的干扰,醒来觉得内心闲适安宁。閒,同“闲”。

真泉石:真正的泉水山石,指天然幽静的山水胜景。

携琴:携带古琴。古人常以“携琴访友”象征高雅脱俗的友谊和隐逸情怀。

出关:原指出关塞,此处可能指走出居所、家门,或特指离开京城官场(“关”或指京城的关防)。结合上下文,更可能指离开公务羁绊,外出游赏。

译文

您住在龟山那边,我住在雁山这边,是上天的安排让我们在京城一带相识相知。我独自在书楼欣喜地眺望山色,期待着与您一起在月下推敲寻觅诗稿。镜子不会骗人,我知道容颜已然衰老;安睡时无梦打扰,醒来方觉内心闲适。西湖蕴藏着那么多真正的清泉奇石,我们何日才能携琴共游,走出这俗务的关隘呢?

赏析

这是一首寄赠友人的七言律诗,表达了作者对友人的深切思念以及对超脱尘俗、共赏自然的向往。首联以“龟山”“雁山”对举,点明两人空间阻隔,又以“天教识面”强调缘分可贵。颔联虚实相生,“书楼看山”是实写己之孤寂,“待月删诗”是虚想共研诗艺之乐,一实一虚,情谊自现。颈联转入对自身状态的描写,“镜知貌改”感慨时光流逝、年华老去,“寝无梦闲”则透露出一种历经世事后的淡泊与宁静,对仗工稳,内涵深刻。尾联以西湖“真泉石”的幽美景象发出邀约,“何日携琴”的期盼中,既含有对友情的珍视,更寄托了诗人渴望摆脱官场俗务、回归自然本真的志趣。全诗语言清丽流畅,情感真挚含蓄,在寻常的寄赠题材中融入了深沉的人生感悟和隐逸情怀,体现了宋代文人诗注重理趣和内心观照的特点。

创作背景

刘黻(1217-1276),字声伯,号蒙川,温州乐清(今属浙江)人。南宋末年著名政治家、文学家,以忠直敢谏著称。度宗时曾任监察御史等职,直言抨击权奸。宋亡后,追随二王至广东,忧愤而卒。此诗当为其任职或旅居京城期间,寄给同僚友人魏佥判的作品。诗中“帝圻间”暗示二人相识于京城官场。南宋后期,国势日衰,官场纷扰,诗人一方面恪尽职守,另一方面内心向往山水之乐与纯真友情。此诗正是在这种背景下,抒发了对友人的思念及对闲适生活的渴望。