《赠相士》宋 · 刘黻

在线阅读《赠相士》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘黻

火色鸢肩类马周,南冠濩落楚江头。

道人莫说閒荣辱,且对梅花索笑休。

七言绝句人生感慨咏物咏物抒怀囚徒

注释

相士:以观察人的面相、骨相来推断命运吉凶的人。

火色鸢肩:形容人的面色红润如火焰,肩膀耸起如鸢鸟。语出《新唐书·马周传》,唐太宗曾形容马周“鸢肩火色,腾上必速”。

马周:唐朝初年名臣,出身贫寒,后得唐太宗赏识,官至中书令。此处诗人以马周自比。

南冠:原指楚国人戴的帽子,后借指囚徒或南方人。语出《左传》。此处诗人被俘后押解北上,故自称“南冠”。

濩落:同“瓠落”,原指大而无用,引申为沦落失意、空廓无用。语出《庄子·逍遥游》。

楚江头:楚地的江边。文天祥是江西吉安人,古属楚地,也可能指他被俘后途经长江流域。

道人:此处指相士,有道术之人。

閒荣辱:无关紧要的荣辱得失。“閒”同“闲”。

索笑:求取欢笑。此处指面对梅花,寻求一种超脱的、会心一笑的境界。

译文

我有着马周那样红润的面色和耸起的肩膀,却沦落为囚徒,漂泊在故乡的江头。相士啊,不必再谈论那些世俗的荣辱得失了,且让我们一同面对这高洁的梅花,相视一笑,将一切烦忧都抛在脑后吧。

赏析

此诗是文天祥被俘后,赠予为他看相的术士之作。诗中巧妙运用典故,形成强烈对比。首句以唐代寒门名臣马周自况,暗示自己本有济世之才与腾达之相。次句急转直下,“南冠”、“濩落”道尽身为囚虏、壮志未酬的悲凉与失落,理想与现实的巨大反差极具冲击力。后两句则是全诗精神的升华,诗人以超然的口吻,请相士不必再言人间荣辱,转而“对梅花索笑”。梅花在中国文化中象征坚贞、高洁与傲骨,在此处既是诗人人格的写照,也成为他超越现实苦难的精神寄托。“索笑”二字,于沉重中透出几分洒脱与淡然,展现了诗人在绝境中坚守气节、笑对生死的崇高境界。全诗语言凝练,用典精当,情感深沉而富于转折,将个人命运、历史典故与人格象征完美融合,是文天祥后期诗歌沉郁顿挫、骨力遒劲风格的典型体现。

创作背景

此诗创作于南宋祥兴二年(1279年)左右,文天祥兵败被元军俘获后,押解北上途经金陵(今南京)时。据传,有相士为其看相,诗人遂作此诗以答。此时南宋政权已濒临覆灭(崖山海战后彻底灭亡),文天祥身陷囹圄,自知复国无望,唯求以身殉国。这首诗正是在这种国破家亡、身不由己的极端困境下写就,反映了这位民族英雄在生命最后阶段复杂的心境:既有对个人命运的感慨,更有超越个人荣辱、坚守精神家园的决绝。