注释
用坡仙梅花十韵:指模仿苏轼(号东坡居士,世称坡仙)咏梅诗的韵脚和体式进行创作。
被酒:带着酒意,微醺。
閒凭:悠闲地倚靠。
茗主:茶的主人,此处指以茶为伴。
和:应和,此处指以茶来调和酒意。
恼人风动:指风吹梅枝摇动,惹人思绪。
不消多:不需要太多(风动),一点点就足以撩动心弦。
片影:指梅花在月光下投下的疏落影子。
横窗上:影子横斜在窗户之上。
夜半无眠客:半夜无法入睡的旅人(或客居者)。
奈何:怎么办,无可奈何。
译文
带着微醺的酒意,悠闲地倚靠着,以清茶来调和。那恼人的风儿吹动梅枝,其实并不需要太多,就已撩动心绪。明月高悬,梅枝疏落的影子横斜在窗棂之上。在这夜半时分,无法入眠的客居之人,又能怎么办呢?
赏析
本诗是刘克庄步韵苏轼咏梅诗之作,继承了苏轼咏物抒怀的传统,但更侧重于夜深人静时的个人幽独心境。前两句以“被酒”、“閒凭”、“茗主”勾勒出一个试图借酒茶寻求宁静的文人形象,而“恼人风动”则暗示内心本就不平静,外物细微扰动便能引发波澜,笔触细腻。后两句画面感极强,“月高片影横窗上”化用林逋“疏影横斜”的意境,将月光下的梅影定格为窗上的水墨画,清冷幽寂。结句“夜半无眠客奈何”直抒胸臆,将前文所有闲适、微恼的铺垫,归结为客居无眠的深沉孤寂与无奈。全诗以梅为引,实则抒写羁旅愁怀,物我交融,含蓄隽永,在模仿中不失自家面目,体现了南宋后期文人诗内敛深婉的特色。
创作背景
刘克庄是南宋著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派的代表人物。他一生历经宦海沉浮,多次被贬,作品中常流露出对时局的忧愤与个人身世的感慨。苏轼(坡仙)是其极为推崇的前代文豪,刘克庄多有和韵、效仿苏诗之作。宋代咏梅之风极盛,林逋、苏轼、陆游等皆有名篇。此诗是刘克庄《用坡仙梅花十韵》组诗中的一首,这组诗是他对苏轼咏梅诗风的追慕与唱和,在模仿中融入自身在南宋后期的独特心境与审美体验。