《白河逢雁》宋 · 刘敞

在线阅读《白河逢雁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘敞

白河见归雁,顾我影徘徊。

忆昔从此逝,相看经岁回。

春生聊自乐,乡近不须哀。

为问经南国,能无尺素来。

中原书生五言律诗人生感慨写景

注释

白河:水名,具体所指有多种可能,可能指今河北的白河,也可能指其他同名河流,此处泛指北方的河流。

归雁:春天北归的大雁。雁为候鸟,秋季南飞,春季北归,常引发游子的思乡之情。

顾我影徘徊:指大雁在空中盘旋,仿佛在顾看我的身影。徘徊,来回盘旋。

经岁:经过一年。

春生聊自乐:春天到来,姑且自我宽慰,寻找一些快乐。聊,姑且。

乡近不须哀:想到故乡已经不远,不必再感到悲哀。

经南国:经过南方。南国,泛指南方地区。

尺素:古代用绢帛书写,通常长一尺,故称“尺素”。后用作书信的代称。语出古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”

译文

在白河边遇见北归的大雁,它们在空中盘旋,仿佛在顾看我的身影。回想当初我也是从这里离开,如今与雁儿相看,已过去整整一年。春天到来姑且自我寻乐,想到故乡已近也不必再悲哀。我想问问这些从南方飞来的大雁,可曾为我捎来一封家书?

赏析

这是一首构思巧妙的羁旅思乡诗。诗人通过“逢雁”这一特定场景,将物(雁)与我(人)紧密关联。首联以“见归雁”起兴,雁“顾我影徘徊”的拟人化描写,瞬间拉近了人与雁的距离,仿佛雁能解人意。颔联“忆昔从此逝,相看经岁回”,巧妙地将自己离家的时间(经岁)与雁的迁徙周期对应,暗示自己如同候鸟,漂泊经年。颈联情感出现转折,试图自我宽慰(“聊自乐”),并以“乡近”来冲淡哀愁,体现了游子复杂矛盾的心理。尾联是全诗情感的凝聚点,诗人将最深切的期盼——家书,托付给南来的大雁询问,问得天真而深情,将思乡却不得音讯的怅惘表达得含蓄而悠长。全诗语言质朴自然,情感真挚,以雁为媒,抒发了深沉的乡愁与对亲人的牵挂。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,应为唐代或更早时期一位漂泊在外的游子所作。从诗中“白河”、“南国”等地理意象及“经岁”的时间表述来看,诗人可能是一位离家远行、客居北方的士人或商旅。春日于白河畔见大雁北归,触景生情,联想到自身羁旅,遂作此诗。诗歌收录于《全唐诗》及一些唐诗选本中,但作者署为“无名氏”或“佚名”,可能原为民间传唱之作,后经文人整理收录。