在线阅读《龙多山》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
金船载山知有无,大千浮空佛所书。
何人夜断海山臂,一手挈置西南隅。
白虹发晴涪水现,翠凤下晓巴山趋。
亮哉何邦实有此,但恐□舞皆凡姝。
已从上头收浩荡,更著幽处藏萦纡。
冯仙观中柏摩月,静老岩下泉跳珠。
霜荷千树小雨暗,野竹万个秋风□。
石囷□不了岁事,丹灶肯为凡人炉。
惜无数桃出山崦,来藉芳草开春壶。
从来山僧野道士,畏客誓不荒榛芜。
问谁结屋据雄会,邑中令君秦大夫。
此郎平生眼如鹘,视此亦足知远图。
挽衣留客来置酒,要看碧浪摧天吴。
我亦为渠脚力轻,拄杖插到青云孤。
酒酣抚槛叫落日,共闵此世真区区。
真须举臂游汗漫,莫向人间堕履凫。
龙多山:位于今重庆市合川区西北,是巴蜀名山,以奇峰、古迹著称。
金船载山:以神话般的想象,形容龙多山仿佛是金船载来的仙山。
大千浮空:佛教语,指大千世界。此处形容山势高峻,仿佛浮于空中,是佛所描绘的奇景。
夜断海山臂:想象此山是有人夜间截断海山的一臂,移置而来。
挈置:提携放置。
西南隅:指巴蜀之地。
白虹发晴:雨后天晴,涪水之上出现白虹。涪水,即涪江,流经合川。
翠凤下晓:清晨,巴山如翠凤般飞驰而来。趋,奔赴。
亮哉:明亮、显赫啊。
□舞:原文字迹模糊,疑为“夔舞”或“巫舞”,指当地的歌舞。凡姝,平凡的舞女。
浩荡:指山巅开阔壮丽的景象。
萦纡:指山间幽深曲折的景致。
冯仙观、静老岩:龙多山上的道教宫观和岩洞名胜。
柏摩月:古柏高耸,仿佛能触摸到月亮。
泉跳珠:泉水如珍珠般跳跃。
霜荷:经霜的荷叶。
野竹万个:形容野竹极多。
石囷□:囷,圆形谷仓。石囷可能指山石形如谷仓。字迹模糊,句意或指山石历经岁月。
丹灶:道士炼丹的炉灶。
山崦:山坳,山曲。
来藉芳草:来坐卧在芳草地上。藉,垫、坐卧其上。
春壶:指酒壶,或指春意盎然的意境。
畏客誓不荒榛芜:指山僧道士因怕游客打扰,发誓不让此地荒芜于荆棘之中(意为勤加打理)。
邑中令君秦大夫:指当时合川的地方长官秦姓官员。大夫,对官员的尊称。
眼如鹘:形容目光锐利如鹘(一种猛禽)。
远图:远大的抱负。
碧浪摧天吴:天吴,古代神话中的水神。此句形容想象中或酒后的豪情,欲看碧浪摧毁水神,气势磅礴。
脚力轻:脚步轻快,兴致高昂。
拄杖插到青云孤:将手杖插入高耸入云的山峰。极言山高及豪情。
共闵此世真区区:共同怜悯这人世真是狭小、微不足道。闵,同“悯”。区区,小小。
汗漫:广阔无边的宇宙。
堕履凫:典出《后汉书·王乔传》,王乔为叶县令,有神术,每乘双凫来朝。此处反用其意,劝人莫要留恋人间官位(如履凫),而应遨游天地。