在线阅读《草堂》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
风月藏诗骨,流离赋病骸。
不禁一饱死,空遗百生怀。
树秀天通陇,山娇客语淮。
壁间无半偈,无乃望君崖。
风月藏诗骨:风月,指清风明月,代指自然美景或闲适的时光。诗骨,指诗人的风骨、品格。此句意为诗人的品格与情怀,都寄托于清风明月之间。
流离赋病骸:流离,指漂泊、辗转。病骸,指病弱的身体。此句描写诗人因漂泊流离而身心俱疲,只能以诗赋来寄托这病弱之躯的感慨。
不禁一饱死:不禁,经受不住。一饱死,字面意为因一顿饱饭而死,引申为生活困顿,连基本的温饱都难以维持,濒临绝境。
空遗百生怀:空遗,徒然留下。百生怀,百种人生感慨、抱负。此句意为在困顿中死去,只留下生前未能实现的种种理想与情怀。
树秀天通陇:秀,秀丽、挺拔。通,连接。陇,指陇山或陇地(今甘肃一带)。此句写草堂周围树木挺拔秀丽,仿佛直通天际,与远方的陇地相连。
山娇客语淮:娇,娇美、秀丽。客,旅居之人或来访者。语,谈论。淮,指淮河或淮地。此句写山色娇美,引得客居于此的人们谈论起远方的淮地风光。
壁间无半偈:壁间,墙壁上。偈,佛经中的唱颂词,常为四句,此处泛指诗句或箴言。半偈,极言其少。此句意为墙壁上空空如也,连半句题咏的诗文都没有。
无乃望君崖:无乃,莫非、岂不是。望君崖,或为地名,或为虚拟意象,指眺望、期盼(君王或友人)的崖岸。此句承接上句,意为(壁上无字)莫非是因为(主人)心思都放在了眺望远方的“君崖”之上?