在线阅读《一春屡有阳明之约雨辄尼之将旋幕侍外舅来游解后二羽衣一能参上道一能知大丹竟日留话喜赋二解时清明日也 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
几有行山约,山灵圣得知。
仙家宁易到,尘世亦何为。
草润非烟石,花流止水池。
不晴还不雨,正是卖饧时。
阳明之约:指游览阳明山的约定。阳明,山名,或指阳明洞天,道教福地。
雨辄尼之:每次都被下雨所阻碍。尼,阻止。
将旋幕:即将结束幕僚的职务。旋,归,回。幕,幕府,指作者当时担任的官职。
侍外舅:陪同岳父。外舅,岳父。
解后:同“邂逅”,不期而遇。
羽衣:道士的代称,因其身穿鸟羽所制之衣,象征飞升。此处指遇到的两位道士。
参上道:参悟高深的道法。
知大丹:通晓炼制金丹(道教外丹术)的方术。
竟日:整日。
留话:停留交谈。
赋二解:作诗两首。解,乐曲、诗歌的章节。
山灵圣得知:山中的神灵早就知道了(我们的约定)。圣,神通,灵验。
仙家宁易到:仙境难道容易到达吗?宁,岂,难道。
尘世亦何为:人世间又有什么可追求的呢?(表达对尘世的疏离感)
非烟石:被似烟非烟的湿润雾气笼罩的石头。
止水池:静止不流动的池水。
卖饧时:指清明时节。饧,用麦芽或谷芽熬制的糖,古代寒食、清明有食饧糖、吹糖箫的习俗。