《病中和蔡坚老》宋 · 刘应时

在线阅读《病中和蔡坚老》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘应时

老去光阴苦不多,孰堪疾病数驱磨。

也知溪上春光好,奈尔床头药裹何。

日永茶瓯频索唤,睡馀诗眼旋揩摩。

客来怕说人间话,古井须知已不波。

七言律诗人生感慨抒情文人江南

注释

病中:在生病期间。

和(hè):唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。

蔡坚老:诗人的友人,生平不详。

光阴苦不多:苦于剩下的时光不多了。苦,苦于,为……所苦。

孰堪:怎么能够承受。孰,疑问代词,怎么。堪,承受,忍受。

数(shuò)驱磨:屡次被(疾病)折磨。数,屡次。驱磨,驱遣折磨。

奈尔床头药裹何:对床头的药包又能怎么办呢?奈……何,固定句式,对……怎么办。尔,代词,指代“药裹”。药裹,药包。

日永:白昼漫长。永,长。

茶瓯(ōu):茶杯,这里指代喝茶。瓯,小盆或杯子。

频索唤:频繁地索要(茶水)。索唤,索取,呼唤。

睡馀:睡醒之后。馀,同“余”,之后。

诗眼:指诗人观察事物的独特眼光和作诗的灵感。

旋揩摩:随即擦拭、琢磨。旋,随即,马上。揩摩,擦拭,此处引申为琢磨、推敲诗句。

古井须知已不波:要知道古井已经不再起波澜了。古井不波,亦作“古井无波”,比喻内心寂然不动,不为外物所扰。此处诗人自喻心境已如枯井,不起波澜。

译文

老去之后,苦于剩下的光阴已然不多,怎能再承受这疾病屡次的驱遣折磨?我也知道溪岸上的春光正好,可又能拿这床头的药包怎么办呢?漫长的白日里,只能频频索要茶水;睡醒之后,那作诗的灵感才刚浮现,便又忙着擦拭眼睛、琢磨诗句。有客人来访,也害怕谈论人间的俗事,要知道我的心境,早已如同那不起波澜的古井了。

赏析

此诗是南宋诗人刘克庄晚年病中酬答友人之作,以质朴平实的语言,真切细腻地刻画了年老多病者的生活状态与内心世界。首联直抒胸臆,以“光阴苦不多”与“疾病数驱磨”对举,道出双重煎熬,奠定了全诗沉郁的基调。颔联巧妙转折,“也知”与“奈尔”形成强烈反差,明知外界春光明媚,却只能困于病榻与药石之间,无奈之情溢于言表。颈联选取“日永索茶”、“睡馀揩摩诗眼”两个典型细节,生动描绘了病中生活的单调与诗人对诗歌创作的不舍,于琐碎中见精神。尾联是全诗的点睛之笔,“怕说人间话”既是对世情纷扰的疏离,也是身心俱疲的体现;而“古井已不波”的比喻,则深刻揭示了诗人历经沧桑后归于沉寂、波澜不惊的内心境界,含蓄隽永,余味悠长。全诗情感真挚,层次分明,于平淡叙述中蕴含深沉的人生感慨,体现了宋诗重理趣、善白描的特点。

创作背景

刘克庄(1187—1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派重要代表人物。他一生历经孝宗、光宗、宁宗、理宗、度宗五朝,仕途坎坷,屡遭贬谪。晚年因直言敢谏触怒权臣,长期闲居乡里。此诗应作于其晚年闲居或病休期间。蔡坚老为其友人,具体生平不详,从诗题“和”字可知,蔡坚老先有诗作寄赠病中的刘克庄,诗人以此诗回赠,既是对友人关怀的答谢,也是自身境遇与心境的真实写照。南宋后期,国势日衰,党争不断,许多正直文人抱负难伸,诗中流露的疏离感与寂寥心绪,也带有一定的时代印记。