在线阅读《病中和蔡坚老》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
老去光阴苦不多,孰堪疾病数驱磨。
也知溪上春光好,奈尔床头药裹何。
日永茶瓯频索唤,睡馀诗眼旋揩摩。
客来怕说人间话,古井须知已不波。
病中:在生病期间。
和(hè):唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
蔡坚老:诗人的友人,生平不详。
光阴苦不多:苦于剩下的时光不多了。苦,苦于,为……所苦。
孰堪:怎么能够承受。孰,疑问代词,怎么。堪,承受,忍受。
数(shuò)驱磨:屡次被(疾病)折磨。数,屡次。驱磨,驱遣折磨。
奈尔床头药裹何:对床头的药包又能怎么办呢?奈……何,固定句式,对……怎么办。尔,代词,指代“药裹”。药裹,药包。
日永:白昼漫长。永,长。
茶瓯(ōu):茶杯,这里指代喝茶。瓯,小盆或杯子。
频索唤:频繁地索要(茶水)。索唤,索取,呼唤。
睡馀:睡醒之后。馀,同“余”,之后。
诗眼:指诗人观察事物的独特眼光和作诗的灵感。
旋揩摩:随即擦拭、琢磨。旋,随即,马上。揩摩,擦拭,此处引申为琢磨、推敲诗句。
古井须知已不波:要知道古井已经不再起波澜了。古井不波,亦作“古井无波”,比喻内心寂然不动,不为外物所扰。此处诗人自喻心境已如枯井,不起波澜。