在线阅读《义上人归自武林戏作四偈 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
老去居然懒出门,故乡零落暗消魂。
岁寒道义唯松竹,伴我东溪沙水村。
义上人:对一位法号中有“义”字的僧人的尊称。上人,对僧人的敬称。
武林:杭州的旧称,因杭州有武林山而得名。
偈(jì):梵语“偈陀”的简称,即佛经中的唱颂词,也指僧人所作的带有禅理的诗。
老去:年老之后。
居然:表示出乎意料,这里有“竟然如此”之意,强调懒散的状态。
零落:本指草木凋零,此处引申为故乡人事凋零、衰败。
消魂:亦作“销魂”,形容极度悲伤、愁苦。
岁寒:语出《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”比喻在严酷的环境中才能考验出人的品格。
道义:道德和义理。
松竹:松树和竹子,二者并称,因其经冬不凋,常被用来象征坚贞不屈的节操。
东溪沙水村:诗人隐居或居住的村落名,具体地点不详,应是一处有溪流沙岸的幽静之地。